[中譯歌詞] 100萬次的KISS (EMI翻譯版本)

看板GLAY作者 (被擊落...)時間18年前 (2007/02/11 03:17), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
100萬次的KISS written & composed by TAKURO 自古以來人們就不是靠語言 來傳達 感情與愛戀 活在現代的我們 煩惱就是 太多的資訊 讓人無所適從 漂浮在 都會之海的小船 同舟共乘的我倆 絕對不是偶然 這一個KISS 傳達的不只是愛 妳的心痛 妳的寂寞 全部 透過唇 傳達了過來 在絕對稱不上 輕鬆的 生活盡頭 讓我們交換一個 繽紛多彩 溫柔的KISS吧 曾幾何時現實竟阻礙了夢想 告訴自己莫可奈何 於是沉默不語 那樣的我 比起兒時所看的正義超人 戴著還要更厚的假面具 不用在當下 也毋須著急 不屬於言語的溫柔 瞧 這不就令心頭一緊 這個KISS 感受的不只是愛 妳的快樂 妳的悲傷 都傳達給了 遲鈍的我 雖然 不時 傷害了妳 還是希望能夠傳遞給你 這一份不變的感情 uh 我並不相信 所謂的永恆 uh 讓我們細數著 100萬次的KISS 來活下去吧 這一個KISS 傳達的不只是愛 妳的心痛 妳的寂寞 全部 透過唇 傳達了過來 在絕對稱不上 輕鬆的 生活盡頭 讓我們交換一個 繽紛多彩 溫柔的KISS吧 讓我們交換一個 溫柔的KISS吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.88.121

02/11 10:09, , 1F
感恩推!!
02/11 10:09, 1F

02/11 10:13, , 2F
冒昧問一下有蛇穴之燈的嗎...
02/11 10:13, 2F

02/11 22:40, , 3F
後續會補上喔 :)
02/11 22:40, 3F
文章代碼(AID): #15pXfIX4 (GLAY)
文章代碼(AID): #15pXfIX4 (GLAY)