[中譯歌詞] 誰かの為に生きる (為誰而活)

看板GLAY作者 (被擊落...)時間19年前 (2006/07/14 22:38), 編輯推噓8(804)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
誰かの為に生きる 為誰而活 written & composed by TAKURO 不再迷惘 不再退讓 愛會微笑 城市今天還是一成不變 等待著早晨來臨 不會改變 那永恆的誓言之吻 時而發出激烈的咆嘯聲前進吧 我會一直 一直 在這裡的 戀愛時而善變 時而使壞 相繫著的手與手 無論何時都別放開喔 已經無法傳達的愛戀 就交給我吧 只要向妳的猶疑道別就好 風不經意的越過 已無法停下的季節 從這裡向南方吹去 總是 總是 在呼喚著我們 為誰而活 似乎也不壞 熱情夏天的LOVE 只要抵達天空便會晴朗 用與生俱來的愛 WOW WOW WOW 抬頭向上看吧 天空中的星星 正閃耀著呢 連向妳的道路又細又長 時而嚴肅地時而溫柔地 走下去吧 我會一直 在這裡微笑著 為誰而活 似乎也不壞 熱情夏天的LOVE 只要抵達天空便會晴朗 用與生俱來的愛 WOW WOW WOW 抬頭向上看吧 天空中的星星 正閃耀著呢 為誰而活 似乎也不壞 熱情夏天的LOVE 只要抵達天空便會晴朗 用與生俱來的愛 WOW WOW WOW 抬頭向上看吧 天空中的星星 正閃耀著呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.45.14

07/14 22:41, , 1F
謝謝大叔
07/14 22:41, 1F

07/14 22:45, , 2F
我的日版也還沒拿到手 O_Q
07/14 22:45, 2F

07/14 22:47, , 3F
我今天去拿了 ^^
07/14 22:47, 3F

07/14 22:53, , 4F
我不會是最晚拿到的那一個吧 Orz
07/14 22:53, 4F

07/14 22:57, , 5F
頻果不好意思我今天在上班沒辦法接電話
07/14 22:57, 5F

07/14 22:59, , 6F
所以大叔是先拿到台版的喔??
07/14 22:59, 6F

07/14 23:01, , 7F
YAP~ v( ̄︶ ̄)y
07/14 23:01, 7F

07/14 23:08, , 8F
啊沒關係^^ 我後來自己去問了XD
07/14 23:08, 8F

07/14 23:09, , 9F
對了那張ANSWER會有台壓嗎
07/14 23:09, 9F

07/14 23:17, , 10F
似乎還沒有這方面的消息~
07/14 23:17, 10F

07/15 03:04, , 11F
真好....好羨慕啊~~~>"<~~~好想快點拿到啦~(滾)
07/15 03:04, 11F

07/15 09:53, , 12F
蘋果打給我的時候我在上課啊...可憐的蘋果@@
07/15 09:53, 12F
文章代碼(AID): #14jwnYAl (GLAY)
文章代碼(AID): #14jwnYAl (GLAY)