[社群] 180321 日本官推(團體)、相關多則
推特:GFRIEND JAPAN @GFRDofficialJP
第一則
https://goo.gl/uMnQv5
———————————————
【DAY-11】
GFRIENDのリーダー、ソウォンです!
そしてその後ろにいるのは…?
#GFRIEND #SOWON #EUNHA #ソウォン #ウナ
———————————————
【DAY-11】
是GFRIEND的隊長所願喲!
在背後的是誰呢...?
#GFRIEND #SOWON #EUNHA #所願 #銀河
https://i.imgur.com/o3lsnoN.jpg

———————————————
推特:Mnet
@MnetKR
https://goo.gl/WnyDbd
———————————————
[#KCON2018JAPAN] When spring wind blows, #GFRIEND is coming to KCON JAPAN!
Response to GFRIEND’s INVITATION “love whisper”!
https://i.imgur.com/xQsEF9C.jpg

MEET GFRIEND ▶
https://t.co/Pex5C0PZNg?amp=1
MORE INFO ▶
https://t.co/cvG9HOgm1I?amp=1
———————————————
[#KCON2018JAPAN]
當春風吹來時,就是#GFRIEND即將來臨KCON JAPAN!
來自GFRIEND的邀請,一起「側耳傾聽」吧!
如果你聽到GFRIEND的邀請,我們春天在KCON見!
MEET GFRIEND ▶
https://t.co/Pex5C0PZNg?amp=1
MORE INFO ▶
https://t.co/cvG9HOgm1I?amp=1
———————————————
Facebook:我愛偶像 Idols of Asia
@MTVIDOLS
https://goo.gl/7ixR4L
———————————————
GFRIEND中文傳話也超可愛
最精彩的獨家專訪,請鎖定明晚7點的我愛偶像!
網路直播▶https://youtu.be/g-lcAbGi2bE
———————————————
翻譯:johnny199699 @PTT-GFRIEND
可以直接轉載,但還是要標註來源才是好孩子噢!
社團跟飯站我都有在看呢!
也在此非常感謝各站一直致力更新女友情報,維持熱度!
另外,如果看得懂原文的會知道我並不完全會照字面翻譯,更多時候我會照原句意思去做
不同註解。
例如:「今日から私たちは」
大多時候會翻「今天開始我們」或「從今天開始我們」。
你說差一個字有差嗎?
那如果翻成「我們的故事從今天開始」或是「我們今天開始在一起」
是不是差很多,但意思又好像很接近?
因為我也在學習,所以如果有時候看到我翻的跟原意差太多,也希望可以提出來,讓我更
新腦袋!
讓我們一起幫女友們繼續走花路吧!
以上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.101.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1521615800.A.644.html
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 15:03:32
推
03/21 15:05,
7年前
, 1F
03/21 15:05, 1F
推
03/21 15:06,
7年前
, 2F
03/21 15:06, 2F
推
03/21 15:07,
7年前
, 3F
03/21 15:07, 3F
推
03/21 15:07,
7年前
, 4F
03/21 15:07, 4F
推
03/21 15:07,
7年前
, 5F
03/21 15:07, 5F
推
03/21 15:09,
7年前
, 6F
03/21 15:09, 6F
推
03/21 15:09,
7年前
, 7F
03/21 15:09, 7F
推
03/21 15:11,
7年前
, 8F
03/21 15:11, 8F
實在抱歉...我剛剛看了第一句就錯了XD
→
03/21 15:11,
7年前
, 9F
03/21 15:11, 9F
→
03/21 15:11,
7年前
, 10F
03/21 15:11, 10F
推
03/21 15:15,
7年前
, 11F
03/21 15:15, 11F
推
03/21 15:32,
7年前
, 12F
03/21 15:32, 12F
推
03/21 15:44,
7年前
, 13F
03/21 15:44, 13F
推
03/21 15:47,
7年前
, 14F
03/21 15:47, 14F
剛剛根本是盲翻了...第一句看到所願自行腦補銀河...太失禮了T^T
→
03/21 15:48,
7年前
, 15F
03/21 15:48, 15F
推
03/21 16:08,
7年前
, 16F
03/21 16:08, 16F
推
03/21 16:10,
7年前
, 17F
03/21 16:10, 17F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 16:11:35
→
03/21 16:11,
7年前
, 18F
03/21 16:11, 18F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 16:12:58
推
03/21 16:12,
7年前
, 19F
03/21 16:12, 19F
→
03/21 16:13,
7年前
, 20F
03/21 16:13, 20F
→
03/21 16:14,
7年前
, 21F
03/21 16:14, 21F
還好有被你們發現...這已經不是差一點了,而是完全亂翻呢TT 太丟臉了,謝謝!
推
03/21 16:18,
7年前
, 22F
03/21 16:18, 22F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 16:27:56
推
03/21 16:32,
7年前
, 23F
03/21 16:32, 23F
推
03/21 16:32,
7年前
, 24F
03/21 16:32, 24F
推
03/21 16:33,
7年前
, 25F
03/21 16:33, 25F
推
03/21 16:35,
7年前
, 26F
03/21 16:35, 26F
推
03/21 16:38,
7年前
, 27F
03/21 16:38, 27F
推
03/21 16:48,
7年前
, 28F
03/21 16:48, 28F
推
03/21 18:05,
7年前
, 29F
03/21 18:05, 29F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 18:27:57
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 18:30:06
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 18:30:49
推
03/21 18:32,
7年前
, 30F
03/21 18:32, 30F
→
03/21 18:47,
7年前
, 31F
03/21 18:47, 31F
→
03/21 18:47,
7年前
, 32F
03/21 18:47, 32F
→
03/21 18:47,
7年前
, 33F
03/21 18:47, 33F
→
03/21 18:48,
7年前
, 34F
03/21 18:48, 34F
推
03/21 18:55,
7年前
, 35F
03/21 18:55, 35F
推
03/21 19:42,
7年前
, 36F
03/21 19:42, 36F
推
03/21 20:00,
7年前
, 37F
03/21 20:00, 37F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 22:08:45
推
03/21 22:09,
7年前
, 38F
03/21 22:09, 38F
推
03/21 22:20,
7年前
, 39F
03/21 22:20, 39F
推
03/22 07:17,
7年前
, 40F
03/22 07:17, 40F
→
03/22 07:41,
7年前
, 41F
03/22 07:41, 41F
推
03/22 07:52,
7年前
, 42F
03/22 07:52, 42F
推
03/22 10:37,
7年前
, 43F
03/22 10:37, 43F
推
03/22 18:51,
7年前
, 44F
03/22 18:51, 44F
→
03/22 18:52,
7年前
, 45F
03/22 18:52, 45F
→
03/22 18:53,
7年前
, 46F
03/22 18:53, 46F
推
03/22 21:55,
7年前
, 47F
03/22 21:55, 47F
GFRIEND 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章