[社群] 180321 日本官推(團體)、相關多則

看板GFRIEND作者 (J')時間7年前 (2018/03/21 15:03), 7年前編輯推噓34(34013)
留言47則, 31人參與, 7年前最新討論串1/1
推特:GFRIEND JAPAN @GFRDofficialJP 第一則 https://goo.gl/uMnQv5 ——————————————— 【DAY-11】 GFRIENDのリーダー、ソウォンです! そしてその後ろにいるのは…? #GFRIEND #SOWON #EUNHA #ソウォン #ウナ ——————————————— 【DAY-11】 是GFRIEND的隊長所願喲! 在背後的是誰呢...? #GFRIEND #SOWON #EUNHA #所願 #銀河 https://i.imgur.com/o3lsnoN.jpg
——————————————— 推特:Mnet @MnetKR https://goo.gl/WnyDbd ——————————————— [#KCON2018JAPAN] When spring wind blows, #GFRIEND is coming to KCON JAPAN! Response to GFRIEND’s INVITATION “love whisper”! https://i.imgur.com/xQsEF9C.jpg
MEET GFRIEND ▶ https://t.co/Pex5C0PZNg?amp=1 MORE INFO ▶ https://t.co/cvG9HOgm1I?amp=1 ——————————————— [#KCON2018JAPAN] 當春風吹來時,就是#GFRIEND即將來臨KCON JAPAN! 來自GFRIEND的邀請,一起「側耳傾聽」吧! 如果你聽到GFRIEND的邀請,我們春天在KCON見! MEET GFRIEND ▶ https://t.co/Pex5C0PZNg?amp=1 MORE INFO ▶ https://t.co/cvG9HOgm1I?amp=1 ——————————————— Facebook:我愛偶像 Idols of Asia @MTVIDOLS https://goo.gl/7ixR4L ——————————————— GFRIEND中文傳話也超可愛 最精彩的獨家專訪,請鎖定明晚7點的我愛偶像! 網路直播▶https://youtu.be/g-lcAbGi2bE
——————————————— 翻譯:johnny199699 @PTT-GFRIEND 可以直接轉載,但還是要標註來源才是好孩子噢! 社團跟飯站我都有在看呢! 也在此非常感謝各站一直致力更新女友情報,維持熱度! 另外,如果看得懂原文的會知道我並不完全會照字面翻譯,更多時候我會照原句意思去做 不同註解。 例如:「今日から私たちは」 大多時候會翻「今天開始我們」或「從今天開始我們」。 你說差一個字有差嗎? 那如果翻成「我們的故事從今天開始」或是「我們今天開始在一起」 是不是差很多,但意思又好像很接近? 因為我也在學習,所以如果有時候看到我翻的跟原意差太多,也希望可以提出來,讓我更 新腦袋! 讓我們一起幫女友們繼續走花路吧! 以上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.101.116 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1521615800.A.644.html ※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 15:03:32

03/21 15:05, 7年前 , 1F
推!感謝翻譯!
03/21 15:05, 1F

03/21 15:06, 7年前 , 2F
銀河餓到吃腿隊頭髮啦!!(????)
03/21 15:06, 2F

03/21 15:07, 7年前 , 3F
感謝翻譯 好可愛XD
03/21 15:07, 3F

03/21 15:07, 7年前 , 4F
推翻譯~推長短line!
03/21 15:07, 4F

03/21 15:07, 7年前 , 5F
johnny大用心的翻譯0.0! 再推!
03/21 15:07, 5F

03/21 15:09, 7年前 , 6F
推翻譯~~
03/21 15:09, 6F

03/21 15:09, 7年前 , 7F
推長短line > < 感謝翻譯~
03/21 15:09, 7F

03/21 15:11, 7年前 , 8F
我覺得這篇翻譯跟原意差有點多~ 可以考慮一下想加
03/21 15:11, 8F
實在抱歉...我剛剛看了第一句就錯了XD

03/21 15:11, 7年前 , 9F
註解另外加,原文意思不要更動太多比較好,謝謝J大
03/21 15:11, 9F

03/21 15:11, 7年前 , 10F
的翻譯<3
03/21 15:11, 10F

03/21 15:15, 7年前 , 11F
03/21 15:15, 11F

03/21 15:32, 7年前 , 12F
推女友和巴底一起走花路~
03/21 15:32, 12F

03/21 15:44, 7年前 , 13F
銀河是不是偷踩椅子XDD
03/21 15:44, 13F

03/21 15:47, 7年前 , 14F
我也覺得這篇翻譯差有點多,加入自己的見解是ok,但原文意
03/21 15:47, 14F
剛剛根本是盲翻了...第一句看到所願自行腦補銀河...太失禮了T^T

03/21 15:48, 7年前 , 15F
思不要更動太多比較好,翻譯辛苦了~
03/21 15:48, 15F

03/21 16:08, 7年前 , 16F
推!
03/21 16:08, 16F

03/21 16:10, 7年前 , 17F
謝謝翻譯 圓圓這髮型真的讚
03/21 16:10, 17F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 16:11:35

03/21 16:11, 7年前 , 18F
應該是腿隊坐著吧 圓圓站椅子太危險了XD
03/21 16:11, 18F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 16:12:58

03/21 16:12, 7年前 , 19F
翻譯辛苦了,但我覺得第二句原文用「その」似乎顯示
03/21 16:12, 19F

03/21 16:13, 7年前 , 20F
發言者不是腿隊,所以用「你在我後面幹嘛」有點怪?
03/21 16:13, 20F

03/21 16:14, 7年前 , 21F
啊打到一半原po就改好了,辛苦了XD
03/21 16:14, 21F
還好有被你們發現...這已經不是差一點了,而是完全亂翻呢TT 太丟臉了,謝謝!

03/21 16:18, 7年前 , 22F
推長短Line ~
03/21 16:18, 22F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 16:27:56

03/21 16:32, 7年前 , 23F
推 感謝翻譯 看衣服應該是跟之前IG同時間拍的吧?
03/21 16:32, 23F

03/21 16:32, 7年前 , 24F
辛苦Johnny大了! 本來以為是故意翻的XD
03/21 16:32, 24F

03/21 16:33, 7年前 , 25F
推 感謝翻譯~
03/21 16:33, 25F

03/21 16:35, 7年前 , 26F
推 感謝將尼大的翻譯
03/21 16:35, 26F

03/21 16:38, 7年前 , 27F
咬頭髮真的好可愛XD 銀河真的要當狗狗了嗎XXDDDD
03/21 16:38, 27F

03/21 16:48, 7年前 , 28F
推推翻譯~
03/21 16:48, 28F

03/21 18:05, 7年前 , 29F
推 感謝翻譯
03/21 18:05, 29F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 18:27:57 ※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 18:30:06 ※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 18:30:49

03/21 18:32, 7年前 , 30F
感謝更新~~~
03/21 18:32, 30F

03/21 18:47, 7年前 , 31F
推翻譯~
03/21 18:47, 31F

03/21 18:47, 7年前 , 32F
推 感謝翻譯 辛苦了 很多時侯真的不能單從字面 還要加入很多
03/21 18:47, 32F

03/21 18:47, 7年前 , 33F
XDD
03/21 18:47, 33F

03/21 18:48, 7年前 , 34F
調皮河在腿隊後面XDD
03/21 18:48, 34F

03/21 18:55, 7年前 , 35F
翻譯辛苦了~
03/21 18:55, 35F

03/21 19:42, 7年前 , 36F
啊啊啊腿皇美顏~(跪拜
03/21 19:42, 36F

03/21 20:00, 7年前 , 37F
翻譯辛苦 推
03/21 20:00, 37F
※ 編輯: johnny199699 (49.215.101.116), 03/21/2018 22:08:45

03/21 22:09, 7年前 , 38F
中文傳話XXDDDDDD 超期待的~~!!!!!!!
03/21 22:09, 38F

03/21 22:20, 7年前 , 39F
預告感覺很有趣XDDD
03/21 22:20, 39F

03/22 07:17, 7年前 , 40F
03/22 07:17, 40F

03/22 07:41, 7年前 , 41F
這根本是來要巴底挑戰吃晚餐不噴飯啊!
03/22 07:41, 41F

03/22 07:52, 7年前 , 42F
中文傳話片段太好笑了XDD
03/22 07:52, 42F

03/22 10:37, 7年前 , 43F
早上再看一次預告 療癒~舒壓~期待呀XXDDD
03/22 10:37, 43F

03/22 18:51, 7年前 , 44F
還是先吃完飯再看XD
03/22 18:51, 44F

03/22 18:52, 7年前 , 45F
「今天開始,我們一起」?
03/22 18:52, 45F

03/22 18:53, 7年前 , 46F
也是可啦XD
03/22 18:53, 46F

03/22 21:55, 7年前 , 47F
推翻譯,辛苦了
03/22 21:55, 47F
文章代碼(AID): #1QiWEuP4 (GFRIEND)
文章代碼(AID): #1QiWEuP4 (GFRIEND)