[新聞] 琳恩瑪蓮翻唱王菲我願意 原作詞姚謙中譯

看板FayeWong (王菲)作者時間20年前 (2005/09/22 11:16), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
【中央社 】 (中央社記者黃慧敏台北二十二日電) 排行單曲曾被多位華人歌手翻唱的挪威歌手琳恩瑪蓮,回饋台灣樂迷的支持,首次將華人 歌曲—王菲「我願意」,改編成英文版「Still Here」。巧的是,「我願意」的原作詞者 姚謙,同時也擔任這次英文歌詞的中文翻譯。 這首充滿北歐風情的改編曲〈Still Here〉,今天起在飛碟聯播網首播。而加收這首台灣 限定曲的新專輯「愛‧怎麼了(Lost In A Moment)」,二十七日在全台發行。 琳恩瑪蓮現年二十四歲,發行過的兩張專輯「自由自在」、「天天天天」,在台灣創下超 過十五萬張銷售佳績,更成為穩坐近十年來在台銷售第一的北歐創作歌手。而她的作品也 獲得華人歌手青睞,包括林憶蓮翻唱「Sitting Down Here」成「我坐在這裡」、江美琪翻 唱「Disguise」成「I'm OK謝謝」等。 為了最新專輯「愛‧怎麼了」在台發行,琳恩瑪蓮特別特別改編台灣樂迷熟悉的華語抒情 「國歌」—「我願意」為英文的「Still Here」,她不但重新譜寫、加入她所擅長的吉他 與旋樂,並放慢節奏旋律,以她清新嗓音唱出對愛情的承諾。 而姚謙聆聽琳恩瑪蓮的改編版本後,對中譯工作更是高舉雙手說「我願意」!他不但不支 領翻譯費用,並主動將「Still Here」中譯貼近於原曲「我願意」的中文意境。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.89.212

09/22 13:06, , 1F
哇 好想聽聽看喔
09/22 13:06, 1F

09/22 14:50, , 2F
我支持lene也支持faye啊 ~~
09/22 14:50, 2F

09/22 19:10, , 3F
雅虎音樂有片段 歌曲FU跟我願意差很多
09/22 19:10, 3F

09/23 11:49, , 4F
聽過真的差很多...^^"
09/23 11:49, 4F

文章代碼(AID): #13CY83yD (FayeWong)
文章代碼(AID): #13CY83yD (FayeWong)