[撒花] 日本雜誌ACTORS STYLE TAIWAN的翻譯

看板Fahrenheit (飛輪海)作者 (誰來愛我)時間18年前 (2007/06/25 04:04), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
飛飛們的訪問 東綸是聯訪 尊儒是分開~ 原文在天涯社區的綸樓 http://cache.tianya.cn/pub/c/funinfo/1/980064.44918.shtml 因為這個地方是討論區所以看來會有點亂~ 用IE看的話,可以用編輯→搜尋這個畫面的資料→輸入"soupstock"(翻譯者) 就能很快找到她翻譯的部分 希望對大家有幫助~~ (如果想轉貼來這裡還是先問過她比較好) -- I cannot see the wounded healer... You can see the light.... but I just see the dark... Let me work through hard until die. ※ 編輯: mindy201 來自: 61.217.95.141 (06/25 04:06)

06/25 08:45, , 1F
這一本我上星期去日本有買 ^^
06/25 08:45, 1F

06/25 08:45, , 2F
因為感覺在日本可以看到飛飛就超級開心的
06/25 08:45, 2F

06/25 22:29, , 3F
感謝分享^^
06/25 22:29, 3F

06/25 22:32, , 4F
感謝分享 ^__^
06/25 22:32, 4F

06/25 22:41, , 5F
謝謝分享~不少內容呢^^
06/25 22:41, 5F
文章代碼(AID): #16VivcNy (Fahrenheit)
文章代碼(AID): #16VivcNy (Fahrenheit)