[翻譯] NF 1999-2009 ‘99/7/7世界の果て

看板F_Naohito (藤木直人)作者 (inao)時間15年前 (2010/01/25 17:43), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
--世界の果て "有動起來"的意義,作為出道曲很呼應呢 因為是出道曲,製作人寺剛呼人先生說想有"開始"的概念在單曲中。 這個概念能傳達給(聽眾)就真是太好了 --歌詞有部分讓人感覺"dilemma(矛盾)"的意義 現在自己煩惱的事情也很多。常常感覺 想要在走下去還能不能走 也常常覺得"我阿 真的是渺小一個" 真的很像我的一首歌呢 嗯,雖然呼人先生本來就是依對我的印象寫下的歌曲啦, 這是當然的事情囉(苦笑) 歌詞真的很順,有對自己說邊讓自己聽邊唱的。 --我認為和聲音的氛圍很相襯,不過你好像不是很喜歡自己的聲音? 大學時代時有為了音樂和演戲去做聲音訓練。 當時就被訓練的老師說那邊的狠糟糕喔(苦笑) 我很明白老師要說什麼也第一次知道自己的聲音和他人不同 即使到現在當了演員,有時候在現場要說台詞時,也會很討厭。 但是也有FANS說喜歡我的聲音,就反而覺得這就是我的特質 覺得朝向聲訓老師所說的不一樣的方向前進也可以。 現在比較能自在面對了。 --單曲中『朝日の向こう』的曲是藤木先生和呼人先生一起做的呢 這次因為時間很緊急,我自己做了的一些曲給呼人先生聽看看。 呼人先生 加上這個好像很有趣 然後就直接手改了的感覺--原來曲是這樣子來的阿! 不就是這樣的有趣點嗎? 嗯。但是當初蠻受挫的。雖然會覺得自己還是不要抱有堅持 但是自己的曲調被大幅更改後會想"到底是哪裡不行呢?" 然而聽到完成品才可以看見呼人先生改過的部分和意圖 呼人先生也一定放大他的眼睛觀看吧 --作為音樂人今後的抱負是? 會想要讓聽的人有"啾"的心頭一緊的魅力聲音 然後當然還是能寫出美好曲調、好樂曲的。 --所以從此後逐漸走向這目標嗎? 嗯...。但是其實我很放縱自己的喔。在家會聽自己 LaLaLa這樣唱著的創曲,覺得放進錄音帶也不錯(笑) 相當超糟糕的傢伙呢。但是我覺得表現和作品都會再延長線上 到現在我一個人關在房間裡,今後將會遇到各種人或在各個地方舉行live等 外面的空氣流進來我想我所看的世界也會漸漸改變。 我很自我步調的,我想不會突然就改變的(笑) --說謊這部份也很遜呢 也不是不曾想過"不會說謊的人當演員好嗎?"啦(笑) 並沒有要讓人看這樣(捏造出來)的自己的感覺。 或著說,我想我就照我自己這樣,然後接受他人的評價這樣也好的感受越來越強烈。 越來越不會說謊(捏造)的方式前進。 朝向慘烈的方向呢(笑) 這是直人在去年時發行精選輯 HISTORY of NAOHITO FUJIKI (盒裝版) 時附上的小冊子,內容全部都是節錄直人接受PATi x2雜誌訪談的內容 可以漸進式的感覺直人對自己的音樂的看法與成長(與他可愛的地方XDD) 目前拖稿拖很久才到了第二篇開頭..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.225.183

01/26 22:24, , 1F
感謝翻譯^^
01/26 22:24, 1F

01/27 01:23, , 2F
感謝翻譯^^b...直人的聲音也是他很重要的個人特色呢~ (笑)
01/27 01:23, 2F

01/27 10:45, , 3F
感謝翻譯~I版主人最好了(抱)
01/27 10:45, 3F
文章代碼(AID): #1BNMUcCY (F_Naohito)
文章代碼(AID): #1BNMUcCY (F_Naohito)