[成員] 110225 洪基 在真 推特更新

看板FTISLAND作者 (wkr51326)時間14年前 (2011/02/25 17:56), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
洪基 chojyu 全都chojyu 什麼事都chojyu choju!!!!!! (choju是洪基打錯) http://twitter.com/#!/skullhong/status/41038547817476097 (台灣時間 PM 3:35) chojyu!!!!!! 英文是這樣啊 http://twitter.com/#!/skullhong/status/41041013715898368 (台灣時間 PM 3:45) chojyu嘛...為某件事努力加油然後讓心情up的咒語??科科 其實我也是從根碩哥那裡學來的 科科 http://twitter.com/#!/skullhong/status/41041554613342208 (台灣時間 PM 3:47) bigbrothersound @洪基 是哥的 http://twitter.com/#!/bigbrothersound/status/41044399358095360 (台灣時間 PM 3:58) 洪基 @bigbrothersound 顆顆顆 讓我用一下 哥 顆顆顆 http://twitter.com/#!/skullhong/status/41045137563992064 (台灣時間 PM 4:01) 在真 怎麼可能...原來chojyu還沒發揚光大到全世界嗎???這樣可不行啊... http://twitter.com/#!/saico011/status/41050611596136448 (台灣時間 PM 4:23) 我如果不是全球化的東西就不行呢...因為家裡遺傳...顆顆顆 http://twitter.com/#!/saico011/status/41051431179911168 (台灣時間 PM 4:26) 翻譯:wkr51326 翻錯請見諒XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.166.197

02/25 18:11, , 1F
謝謝翻譯阿~~
02/25 18:11, 1F

02/25 20:15, , 2F
謝謝翻譯!:D 不過我還是搞不懂XDD
02/25 20:15, 2F

02/25 21:08, , 3F
謝謝翻譯噢:)~
02/25 21:08, 3F

02/25 21:12, , 4F
謝謝翻譯~~choju XDD
02/25 21:12, 4F

02/25 21:17, , 5F
謝謝翻譯:)但是真的不懂在真那兩推是什麼意思
02/25 21:17, 5F

02/25 21:22, , 6F
因為bigbrother回洪基:向全世界擴散吧
02/25 21:22, 6F
※ 編輯: wkr51326 來自: 218.173.166.197 (02/25 21:45)

02/25 21:46, , 7F
剛剛才發現我把發揚光大打成發揚發大 冏
02/25 21:46, 7F

02/25 22:52, , 8F
chojyu是中文"加油"翻成英文吧 呵呵 洪基快快學好發音啊~
02/25 22:52, 8F
文章代碼(AID): #1DPtpEjm (FTISLAND)
文章代碼(AID): #1DPtpEjm (FTISLAND)