[ 導 ] アキラキラっ! 20081102

看板FLAME_Lead作者 (兩隻兔子擋了我的螢幕)時間16年前 (2008/11/04 00:57), 編輯推噓5(508)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
泡澡真的很舒服沒錯,睡著也太........ 原文請找輝~ 標題:打盹 早上起來過沒多久 就去浴室放洗澡水, 「真好~一早起來就感受溫泉\(^-^)/」 這麼想著, 「真是舒服的Sunday啊啊啊!」 然後,心情完全舒暢起來, 「今天是美夢成真啊啊啊!」 然後,就在浴室裡聽了Dreams come true的 「君にしか聞こえない」 真是超級放鬆的(^_^;) 大概在浴缸裡睡了兩個小時(^o^;) 手都泡皺了^_^; 照片是被室友伸也拍的。 「因為輝在裡面很久都沒出來, 很擔心他去了浴室一看, 看起來睡的好舒服所以就拍下來了!」 ...可是啊f(^^ 這個,在某種意義上來說是偷拍吧(*_*) 不過因為我跟伸也很好所以沒關係! 這首歌好聽到出神入化的境界了,所以不小心睡著了(^^ゞ 下次要小心美夢成真這個團了呢!! ================== 文意一定有不順請用力糾正我m(_ _)m 我說這位同學要睡去床上睡啦||| 不要老是讓室友去浴室撈你起來XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.93.242

11/04 01:03, , 1F
推不要老是讓室友去浴室撈你起來XDDD
11/04 01:03, 1F

11/04 15:51, , 2F
倒數第二句A君應該是想講那首歌非常好聽簡直是神來之曲
11/04 15:51, 2F

11/04 15:51, , 3F
這樣子的感覺....吧!?XDDDD
11/04 15:51, 3F

11/04 15:, , 4F
11/04 15:, 4F
※ 編輯: yunashi 來自: 218.162.85.122 (11/04 16:48)

11/04 16:49, , 5F
因為字典上寫了"超現實"所以就很順的用上了(←壞習慣)
11/04 16:49, 5F

11/04 16:50, , 6F
用出神入化看看會不會比較好?XDDDD
11/04 16:50, 6F

11/04 17:01, , 7F
意思差不多,反正A君大概就是想喊:神曲だ! 這樣吧(笑
11/04 17:01, 7F

11/04 18:31, , 8F
可是用神曲的話會不會不太符合中文的用法?是說我也推撈你
11/04 18:31, 8F

11/04 18:32, , 9F
起來這句XD
11/04 18:32, 9F

11/04 18:44, , 10F
"神曲だ"是我自己妄想A君的內心獨白啦XD 我是覺得出神入
11/04 18:44, 10F

11/04 18:49, , 11F
化跟神來之曲感覺差不多,我採用後者是因為神懸り原意是
11/04 18:49, 11F

11/04 18:51, , 12F
神靈附體的人,所以借了"神來之筆"這個成語來應用^^..
11/04 18:51, 12F

11/04 20:43, , 13F
果然是長不大的小鬼XD
11/04 20:43, 13F
文章代碼(AID): #193orfGQ (FLAME_Lead)
文章代碼(AID): #193orfGQ (FLAME_Lead)