scientist

看板Europa (黃建為)作者 (Single)時間17年前 (2007/12/17 11:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
<翻譯源自網路> Come up to meet you, tell you I'm sorry 來到這裡見你, 告訴你我很遺憾 You don't know how lovely you are 妳並不知道自己有多可愛 I had to find you 我必須找到你 Tell you I need you 告訴你我需要你 Tell you I set you apart 告訴你我使你離去 Tell me your secrets 告訴我你的秘密 And ask me you questions 然後問我你的疑問 Oh let's go back to the start 喔 讓我們回到最初的起點 Running in circles 繞圈子的奔跑 Coming in tales 形成一種寓言 Heads are a science apart 頭腦是一種科學般的分離 Nobody said it was easy 沒有人說這是簡單的 It's such a shame for us to part 關於我們分開這件事情是如此的慚愧 Nobody said it was easy 沒有人說這是簡單的 No one ever said it would be this hard 沒有人曾說過這將會是如此的艱難 Oh take me back to the start 喔~帶我回到最初的起點 I was just guessing 我只是在猜測 At numbers and figures 那數量與形狀 Pulling your puzzles apart 將你的拼圖弄散 Questions of science 科學的問題 Science and progress 科學與進化過程 Do not speak as loud as my heart 別說的和我的心聲一樣的大聲 Tell me you love me 告訴我你愛著我 Come back and haunt me 回來並且迷惑著我 Oh and I rush to the start 喔然後我將奔回最初的起點 Running in circles 繞著圈子奔跑 Chasing tails 追逐著尾巴 And coming back as we are 然後我們的再次回到原處 Nobody said it was easy 沒有人說這是簡單的 It's such a shame for us to part 關於我們分開這件事情是如此的慚愧 Nobody said it was easy 沒有人說這是簡單的 No one ever said it would be this hard 沒有人曾說過這將會是如此的艱難 I'm going back to the start 我將會回到最初的地方 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.130.174 ※ 編輯: camen 來自: 218.168.130.174 (12/17 12:01)
文章代碼(AID): #17PVFEhW (Europa)
文章代碼(AID): #17PVFEhW (Europa)