[翻譯]Afterlife
死後的世界
Dream Theater
I touched with one
Who made me run
Away from my own soul...
In this world with its
Many illusions
We are moving like mice through a maze
我遇到一個人
他使我逃離
自己的靈魂
在這撲朔迷離
的世界之中
我們像迷宮裡的老鼠般亂竄
And now I find
What's left behind
Has served to make me whole
Full of doubt, deception, and delusion
Seeking purpose to all earthly days
而如今我發現
遺忘於後的事物
值得令我整個人
帶著懷疑、欺惘、迷惑
為活在塵世的日子找尋目標
I search within
Beneath a skin
That bears both pleasure and pain
In a world full of constant confusion
I will not be a par to the craze
我探索內在
在我同受歡愉與痛楚
的皮膚之下
這個始終充滿混亂的世界裡
我不願與之俱狂
in the afterlife
will dark be bright?
will cold be warm?
will the day have no night?
in the afterlife?
will the blind have sight?
in the afterlife.
死後的世界
是否暗化為光?
是否冷化為暖?
是否不再有黑夜?
死後的世界
是否盲眼也能看見?
在死後的世界
Behind closed eyes
Some comfort lies
In knowing the truth never spoken
Through this world with its
Hidden conclusion
We'll keep moving like mice through a maze
緊閉的雙眼後
有某些安慰
深知永遠不會有人說出真相
穿越這
結局隱而不顯的世界
我們依然像迷宮裡的老鼠般亂竄
in the afterlife
will dark be bright?
will cold be warm?
will the day have no night?
in the afterlife?
will the blind have sight?
in the afterlife.
死後的世界
是否暗化為光?
是否冷化為暖?
是否不再有黑夜?
死後的世界
是否盲眼也能看見?
在死後的世界
in the afterlife
will dark be bright?
will cold be warm?
will the day have no night?
in the afterlife?
will the blind have sight?
in the afterlife.
死後的世界
是否暗化為光?
是否冷化為暖?
是否不再有黑夜?
死後的世界
是否盲眼也能看見?
在死後的世界
(高仕艷 譯)
--
「如果我沒有死,我要讓全天下的女人都嫉妒妳,因為我要對妳很好很好。」
--施明耀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.150.234
推
07/15 11:49, , 1F
07/15 11:49, 1F
推
07/24 15:03, , 2F
07/24 15:03, 2F
DreamTheater 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章