[翻譯]Disappear

看板DreamTheater作者 (Ulqui)時間18年前 (2006/12/26 22:51), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
此為轉載,已徵得譯者同意 消逝 Dream Theater Why, tell me the reasons why Try, still I don't understand Will I ever feel this again Blue sky, I'll meet you in the end Free them, free the memories of you Free me, and rest 'til I'm with you 為什麼?告訴我理由到底是什麼? 嘗試,儘管我仍不明白 我還會有這種感覺嗎? 青空,我會在結束時遇見你 釋放它們,釋放對你的記憶 釋放我,靜待與你同在 A day like today My whole world has been changed Nothing you say Will help ease my pain 彷彿今天的某日 我的整個世界不同了 你所說的一切 再也無法抹消我的苦痛 Turn, I'll turn this slowly round Burn, burn to feel alive again She, she'd want me to move on See me, this place I still belong Give chase, to find more than I have found And face, this time now on my own 轉動,我將轉過這緩慢的圈 燃燒,燃燒好找回活的感覺 她,她要我跟上 瞧我,我仍屬於這裡 追吧,去發現更多我沒發現的 面對,這次該孤軍奮戰了 Days disappear And my world keeps changing I feel you here And it keeps me sane 時光消逝 我的世界持續變化 我感到你也在 這令我保持清醒 So I'm moving on I'll never forget As you lay there and watched me Accepting the end I knew you were scared You were strong I was trying I gave you my hand I said it's okay letting go time to leave here And I'll carry on The best that I can without you here beside me Let him come take you home 於是我跟上 我永遠不會忘記 你躺在那兒看望我 迎接結局 我知道你嚇壞了 你曾健壯,我曾盡力 我伸手給你 說:「沒關係,讓它去吧,是離開的時候了。 儘管不如你在我身邊時那般 但我仍會過得很好 讓祂來,帶你返家。」 (高仕艷 譯) -- 戛然而止,戲已煞卻。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.92.155 ※ 編輯: flopium 來自: 220.133.92.233 (12/28 23:33)

12/28 23:34, , 1F
謝謝...T-T 不知為何老恍神or2
12/28 23:34, 1F
文章代碼(AID): #15aJRN5a (DreamTheater)
文章代碼(AID): #15aJRN5a (DreamTheater)