[翻譯]SFAM-Scene Eight:The Spirit Carries On
此為轉載,已徵得譯者同意
精神永存
Dream Theater
Nicholas:
Where did we come from?
Why are we here?
Where do we go when we die?
What lies beyond
And what lay before?
Is anything certain in life?
[尼可拉斯]
我們從何處來?
為何身處此世?
死後又將何往?
身後如何?
生前又是怎樣的光景?
生命中可有確切不移的事物?
They say, 'Life is too short,'
'The here and the now'
And 'You're only given one shot'
But could there be more,
Have I lived before,
Or could this be all that we've got?
人們說「生命短暫」
說「唯有當下」
又說「你只有一次機會」
但真的就只是這樣?
是否我過往也曾活過?
或是我們只有今世?
If I die tomorrow
I'd be allright
Because I believe
That after we're gone
The spirit carries on
若我明日將死
那也無妨
因為我深信
在我們離開人世之後
精神仍會存續
I used to be frightened of dying
I used to think death was the end
But that was before
I'm not scared anymore
I know that my soul will transcend
我曾恐懼死亡
我曾認為死亡就是終結
但這都已成往事
我再也不感害怕
因為我知道靈魂將會昇華
I may never find all the answers
I may never understand why
I may never prove
What I know to be true
But I know that I still have to try
也許我永遠找不到問題的答案
也許我永遠不明白為什麼
也許我永遠無法證明
自己所知為真
然而我知道我仍須盡力一試
If I die tomorrow
I'd be allright
Because I believe
That after we're gone
The spirit carries on
若我明日將死
那也無妨
因為我深信
在我們離開人世之後
精神仍會存續
Victoria:
'Move on, be brave
Don't weep at my grave
Because I am no longer here
But please never let
Your memory of me disappear'
[維多利亞]
不要放棄,勇敢前進
毋須在我墓前啜泣
因為我已不在這世界
但別讓
你對我的記憶消逝
Nicholas:
Safe in the light that surrounds me
Free of the fear and the pain
My questioning mind
Has helped me to find
The meaning in my life again
Victoria's real
I finally feel
At peace with the girl in my dreams
And now that I'm here
It's perfectly clear
I found out what all of this means
[尼可拉斯]
安全地在圍繞著我的光輝中
沒有恐懼與痛苦
我困惑的心靈
幫我再次找到了
自己生命的意義
維多利亞真實不虛
終於我能與
夢中的女孩一同感到平靜
如今我在這裡
毋庸置疑
我已明白這一切的意義
If I die tomorrow
I'd be allright
Because I believe
That after we're gone
The spirit carries on
若我明日將死
那也無妨
因為我深信
在我們離開人世之後
精神仍會存續
(高仕艷 譯)
--
戛然而止,戲已煞卻。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.92.155
※ 編輯: flopium 來自: 220.133.92.155 (12/26 10:43)
DreamTheater 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章