[翻譯]SFAM-Scene Six:Home

看板DreamTheater作者 (Ulqui)時間18年前 (2006/12/26 01:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
此為轉載,已徵得譯者同意 家 Dream Theater [Sleeper:] Shine-lake of fire Lines take me higher My mind drips desire Confined and overtired [沉睡者] 閃耀——火焰之湖 波紋使我亢奮 慾望在我心中流淌 我受制於它,疲憊不堪 Living this charade Is getting me nowhere I can’t shake this charade The city’s cold blood calls me home Home it’s what I long for Back home where I belong 我活在迷宮(註)之中 註定哪也去不了 我撼動不了這個迷宮 這城市的冷血呼喚我回家 家是我的渴望 回家吧,回到我的歸屬 註:原文charade 意為「字謎」,指Sleeper像活在字謎中,找不到出路。故中譯以意義 相似之「迷宮」代替。 The city - it calls to me Decadent scenes from my memory Sorrow - eternity My demons are coming to drown me 城市──它喚起我 記憶中的墮落景象 憂傷──永遠如此 我的心魔拖著我沉淪 Help - I’m falling, I’m crawling I can’t keep away from its clutch Can’t have it, this habit It’s calling me back to my home 幫我──我正墜落,我正爬行 無法脫離它的魔爪 難以自制,這個習慣 它正呼喚我回家 [Miracle:] I remember the first time she came to me Poured her soul out all night and cried [奇蹟者] 記得她第一次來找我 整夜傾訴她的內心並哭泣 I remember I was told there’s a new love that’s born For each one that has died 記得曾有人說,當每段愛情消逝後 都會有新的愛情誕生 I never thought that I Could carry on with this life But I can’t resist myself No matter how hard I try 我從沒想過 自己可以繼續過這種生活 但無論我多麼努力 我無法反抗自己的本心 Living their other life Is getting them nowhere I’ll make her my wife Her sweet temptations calls me home Home it’s what I long for My home where she belongs 他倆南轅北轍 註定沒有結果 我要娶她為妻 她的甜美誘人呼喚著我回家 家是我的渴望 我的家將是她的歸屬 Even deceiving my own blood Victoria watches and thoughtfully smiles She’s taking me to my home 她的歡樂──對我意義重大 就算要欺騙自己的血緣也好 維多利亞看望著我,笑容玄妙 她正帶領我回家 Help - he’s my brother, but I love her I can’t keep away from her touch Deception, dishonor It’s calling me back to my home 幫我──他是我的兄弟,但我愛她 我無法抗拒她的接觸 撒謊,可恥 它正呼喚我回家 [N:] Her story - it holds the key Unlocking dreams from my memory Solving this mystery Is everything that is a part of me [尼可拉斯] 她的故事──握有關鍵 能打開來自我記憶的夢境之鎖 解開這個謎團 這一切是否是我的一部分? Help - regression, obsession I can’t keep away from her touch Leave no doubt, to find out It’s calling me back to my home 幫我──回到過去,無法自拔 我無法抗拒她的接觸 但我一定要離開,去找出真相 它正呼喚我回家 (高仕艷 譯) -- 戛然而止,戲已煞卻。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.92.155 ※ 編輯: flopium 來自: 220.133.92.155 (12/26 10:41)
文章代碼(AID): #15a0pIhv (DreamTheater)
文章代碼(AID): #15a0pIhv (DreamTheater)