[翻譯]SFAM-Scene Five:Through Her Eyes

看板DreamTheater作者 (Ulqui)時間18年前 (2006/12/26 01:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
此為轉載,已徵得譯者同意 透過她的雙眼 Dream Theater [N:] She never really had a chance On that fateful moonlight night Sacrificed without a fight A victim of her circumstances [尼可拉斯] 那個致命月夜 她其實毫無機會可逃 來不及掙扎就喪命 成為惡劣情勢的犧牲者 Now that I've become aware And I’ve exposed this tragedy A sadness grows inside of me It all seems so unfair 現在我知道了事情經過 我已發掘出這場悲劇 內心益感悲傷 一切顯得如此不公 I'm learning all about my life By looking through her eyes 透過她的雙眼 我知道了自己生命的一切 Just beyond the churchyard gates Where the grass is overgrown I saw her writing on her stone I felt like I would suffocate 就在墓地大門之旁 荒煙蔓草之間 我在她墓碑上看到她寫的話 感覺彷彿就要窒息 In loving memory of our child So innocent, eyes open wide I felt so empty as I cried Like part of me had died 『在對我們的孩子摯愛回憶中 是如此無邪,張大天真雙眼』 哭泣時我感到如此空虛 彷彿部分的我也已死去 I'm learning all about my life By looking through her eyes 透過她的雙眼 我知道了自己生命的一切 And as her image Wandered through my head I wept just like a baby As I lay awake in bed 而當她的影像 不經意出現在我腦海 我自床上清醒 如嬰兒般哭泣 And I know what it’s like To lose someone you love And this felt just the same 我知道喪失所愛 是怎樣的感覺 而這同等難過 She wasn’t given any choice Desperation stole her voice I’ve been given so much more in life I’ve got a son, I’ve got a wife 她從無選擇 絕望剝奪了她的聲音 我此生擁有的比她多太多 我有妻,我有子 I had to suffer one last time To grieve for her and say goodbye Relive the anguish of my past To find out who I was at last 我得再受最後一次苦 去哀悼她與作道別 再度體驗我前生的劫難 找出我最終是怎樣的人 The door has opened wide I'm turning with the tide Looking through her eyes 門已敞開 我順流而返 透過她的雙眼見證一切 (高仕艷 譯) -- 戛然而止,戲已煞卻。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.92.155 ※ 編輯: flopium 來自: 220.133.92.233 (12/29 19:05)
文章代碼(AID): #15a0mYAG (DreamTheater)
文章代碼(AID): #15a0mYAG (DreamTheater)