[翻譯]SFAM-1.Scene One:Regression

看板DreamTheater作者 (Ulqui)時間18年前 (2006/12/26 01:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
此為轉載,已徵得譯者同意 回溯 Dream Theater [H:] "Close your eyes and begin to relax. Take a deep breath, and let it out slowly. Concentrate on your breathing. With each breath you become more relaxed. Imagine a brilliant white light above you, focusing on this light as it flows through your body. Allow yourself to drift off as you fall deeper and deeper into a more relaxed state of mind. Now as I count backward from ten to one, you will fill more peaceful, and calm. Ten. Nine. Eight. Seven. Six. You will enter a safe place where nothing can harm you. Five. Four. Three. Two. If at any time you need to came back, all you must do is open your eyes. One." [催眠師] 「閉上雙眼,開始放輕鬆。深吸一口氣,慢慢把它吐出。集中你的精神在呼吸上,隨著每 次呼吸,你感到越來越放鬆。想像你面前有一道明亮的白光,當這道光投射在你身上時, 全神貫注看著它。讓你的意識漂流,你越沉越深,越沉越深,沉入意識毫無防備的狀態。 現在我開始從十倒數到一,你會感到充滿平靜。十、九、八、七、六……你現在將進入一 個安全的地方,那兒沒有會傷害你的東西。五、四、三、二……如果你感到想要清醒過來 ,你只需要張開眼睛。一!」 [N:] Safe in the light that surrounds me Free of the fear and the pain My subconscious mind Starts spinning through time To rejoin the past once again [尼可拉斯] 安全地在圍繞著我的光輝中 沒有恐懼與痛苦 我的潛意識 開始倒轉時間 再度回到過去 Nothing seems real I’m starting to feel Lost in the haze of a dream 一切好不真實 我開始恢復感覺 迷失在夢境的霧中 And as I draw near The scene becomes clear Like watching my life on a screen 當我逐漸接近 景物變得清晰 彷彿從螢幕看著自己的人生 Hello Victoria so glad to see you My friend 哈囉,維多利亞,真高興看到妳 我的朋友 (高仕艷 譯) -- 戛然而止,戲已煞卻。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.92.155 ※ 編輯: flopium 來自: 220.133.92.155 (12/26 10:44)
文章代碼(AID): #15a0SEPD (DreamTheater)
文章代碼(AID): #15a0SEPD (DreamTheater)