[閒聊] 演員的原音...

看板DonnieYen (甄子丹)作者 (誰都有大白熊)時間15年前 (2009/05/27 14:45), 編輯推噓3(305)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
當初先看國語版的葉問,覺得最後一段熊黛林哭得不錯,聲音是個重點 看了粵語版,就覺得味道不對,以為那是熊的原音 後來看了幕後特輯才知道熊黛林不是香港人, 所以國語版才是她真正的聲音...對不起錯怪她了 而樊少皇本來「應該」是講粵語的, 只是在國粵語版中都以北方配音取代... 雖然看影片時都希望聽到演員的原本聲音, 但在越來越多華人演員參與演出香港電影的情況下, 整體流暢度和演員表現往往很難取捨吧! 之前港片版有討論過李連杰的配音問題,也是個有趣的議題^^ 不過丹哥似乎不太需要,國語粵語都講得很好... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.149.44.68

05/27 18:31, , 1F
可是葉問裡的國語版 丹哥的好像是配音的?@@
05/27 18:31, 1F

05/28 13:39, , 2F
丹哥基本上國語可能需要配音吧因為還沒有到很流暢的地步
05/28 13:39, 2F

05/28 13:41, , 3F
看過丹哥來我們台灣接受訪談的節目, youtobe上可以找的到
05/28 13:41, 3F

05/28 20:18, , 4F
那七劍呢?難道除了韓語以外也是配音嗎XP
05/28 20:18, 4F

05/31 01:33, , 5F
七劍各語言包括韓語都是丹哥自己配音的
05/31 01:33, 5F

06/05 22:34, , 6F
葉問的國配感情和粵語有蠻多差異的
06/05 22:34, 6F

06/05 22:35, , 7F
尤其是葉問的國配沒那麼斯文,很多話感覺都太陽剛
06/05 22:35, 7F

07/16 12:35, , 8F
丹哥自己的聲音真的好適合葉問啊~
07/16 12:35, 8F
文章代碼(AID): #1A7E5kG3 (DonnieYen)
文章代碼(AID): #1A7E5kG3 (DonnieYen)