[模樣] 英譯改寫「玫瑰色的你」歌詞

看板Deserts (安溥)作者 (Eil)時間13年前 (2012/08/13 02:05), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
翻得不是很好, 也有很多是主觀地斷章取義 但是張老闆帶給我無限的感動,實在很想做點什麼呀! --- The Rose Coloured One Now you are the happiest man on earth You saw what you wanted to see, You made them your reality Because of you It was as if a pair of rose coloured spectacles were thrust upon me Through them I saw the most unthinkable, fantastic and joyous vision Now you are the most artless man Your hands held not the magic pipe Just a weather beaten flag You waved it like a clown You played fiercely without fearing the dirt I love you for all that you are The one who refused to be changed The rose coloured one Now you are the most dejected man on earth So much kindness to spare You never easily admit that you are hurting inside You kissed goodbye all the worldly definitions of happiness Thrust yourself among all all living things The loves, the hates, the hollowness of gods Are with you, only with you The rose coloured one You are the greatest memory in my life I will remember what you have done for this era You were once not merely yourself You cultivated the lives of millions of blossoms That bloomed and faded throughout the seasons You took the lonely path in the midst of crowds Heading for the light at the end of the tunnel The rose coloured one Let me sing your praises from dawn to night I loved you, so deeply. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.208.69.104

08/13 08:48, , 1F
08/13 08:48, 1F

08/13 13:46, , 2F
08/13 13:46, 2F

08/13 14:23, , 3F
08/13 14:23, 3F

08/13 14:35, , 4F
08/13 14:35, 4F
文章代碼(AID): #1G9_1Cfn (Deserts)
文章代碼(AID): #1G9_1Cfn (Deserts)