[閒聊] 原來還真的有出處啊

看板Deserts (安溥)作者 (郁生)時間19年前 (2006/05/22 21:52), 編輯推噓9(901)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
「認識一個人的唯一方法就是不抱希望地愛他」 某位說 ^^: 那是裝閒一個很喜歡的好朋友貓姐姐幾年前寫給她的一句話. 不是裝閒自己創出的句子,但這句話影響她很大. :) 今天看到官網有位 mina 說: 關於「認識一個人的唯一方法就是不抱希望地愛他」似乎是出自Benjamin (社會學家)在《單行道》中的話語,不過我也不是很確定^^ 後來去查了一下,還真的是呢 ^o^ 在英語世界應該還挺有名的,一些語錄 (quotation) 網站都有收錄。 "The only way of knowing a person is to love them without hope" from One-Way Street and Other Writings (1979). "Arc Lamp," One-Way Street (1928). by Walter Benjamin (1892-1940), German critic, philosopher (原書於 1928 年以德文寫作,1979 出版英文版) Quotation sites: http://history.enotes.com/famous-quotes/ the-only-way-of-knowing-a-person-is-to-love-them http://www.poemhunter.com/quotations/hope/page-6/ (這裡的出處寫 1978 應是錯的,圖書館書目寫 1979) 一些關於 Walter Benjamin 和<單行道>的介紹 http://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Benjamin <在土星的星象下> http://my.opera.com/xiange/blog/index.dml/tag/benjamin <本雅明:單行道上的逆行者> http://spaces.msn.com/soundance/blog/cns!13C88341A7D628D3!2857.entry?#permalink <以班雅明方法論楊牧詩> (我第一個找到有明確指出此句引自 W. Benjamin 的網站) http://www.cstone.idv.tw/index.php?pl=231 想要烙英文的人可以記起來XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.251.117

05/22 22:08, , 1F
謝謝^^
05/22 22:08, 1F

05/22 22:08, , 2F
推|下。好細心噢
05/22 22:08, 2F
※ 編輯: foolman 來自: 203.64.251.117 (05/22 22:12)

05/22 22:33, , 3F
推你的鍥而不捨
05/22 22:33, 3F

05/22 22:45, , 4F
大推
05/22 22:45, 4F

05/22 23:23, , 5F
好神哦...這麼多出處....!!
05/22 23:23, 5F

05/22 23:29, , 6F
出處只有一個啦 其他只是查到有關的順便貼出來而已XD
05/22 23:29, 6F

05/22 23:33, , 7F
推推推
05/22 23:33, 7F

05/23 13:18, , 8F
推 不過為什麼a person後面受詞用them...??
05/23 13:18, 8F

05/23 19:43, , 9F
我也覺得有點怪 大概 a person 指不特定人
05/23 19:43, 9F

05/23 19:43, , 10F
用 them 表示 這不特定人可能有很多個... 我亂解釋的XD
05/23 19:43, 10F
文章代碼(AID): #14SS8glu (Deserts)
文章代碼(AID): #14SS8glu (Deserts)