[情報] 180823 DIA專訪① 出道1066日後的初一位

看板DIA作者時間7年前 (2018/08/24 22:10), 7年前編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 7年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/jrpSfGN.jpg
DIA "出道1066日的初一位...以為是最後一次了" 女團DIA 9日攜著第四張迷你專輯《Summer Ade》睽違約一年回歸歌壇。 以作曲家新沙洞老虎製作的主打歌〈WooWoo〉正在活躍的展開活動,14日並在 SBS MTV《 The Show》中,獲得出道1066天以來第一個音放節目一位。 出道後第一次抱走第一名獎盃的 DIA,在首爾江南區新沙洞的一家咖啡店裡,通過第四張 迷你專輯《Summer Ade》發售紀念採訪,透漏了音放初一位的感想和今後活動的決心等。 Q. 音放初一位感想 豫彬:我們在十個月很長的空白期期間,雖然做了自我開發並且用心的準備著,但是想要 回歸的念頭很巨大,所以非常的懇切。很擔心如果粉絲們對我們的喜愛冷卻了怎麼辦,但 是讓我們能在時隔十個月後的回歸,才第一周就得到《The Show》一位,非常感謝。我們 還有很多不足之處,對於給予我們的喜愛,除了感謝不知道還可以說什麼。 Q. 出道1066日後獲得初一位 是否成為活動時的動力 熙賢:在準備這次專輯時負擔感很重。因為總是經常聽到「妳們要當作最後一次專輯一樣 去活動」的話,雖然每次都很努力,但這次感覺到更重的負擔感。在這當中《The Show》 獲得一位的結果非常感動,好像獲得了什麼的想法最多。《The Show》一位對我們來說真 的很巨大,給了我們很大的動力。這次的活動很愉快很有趣,很有自信這樣看待,在這同 時獲得《The Show》一位,想著好像獲得了什麼所以覺得很開心。 豫彬:這次獲得了《The Show》一位,下次希望獲得「無線台一位」,有了這樣很大的目 標和決心,受到了很好的影響。 主恩:我們是第一次獲得一位所以更加感動,比起獲得一位的喜悅,更感謝粉絲們。下班 路時粉絲們都哭了,看到那個樣子覺得很心疼,看著他們比我們還要更開心感激的模樣, 以後要成為讓粉絲們更加感動的歌手的念頭因此想了很多。 Jenny:我們已經第四年了,因為有「3年的時候如果不行的話就是不行的組合」這樣的說 法,所以不安感很大。休息了10個月,我們這次若還是不行的話好像就是不成功的組合, 所以壓力很大的時候,獲得了一位,因此拋棄了那樣的想法,只要努力就可以做到,成為 這樣充滿希望思考的契機。 恩彩:在《The Show》時,宣布一位叫到我們的名字時,完全沒有真實感。發表獲獎感言 太緊張也難以置信。在結尾第一次聽到我們的歌曲,我們的歌最開頭發出的波浪聲一出現 ,真的流了很多眼淚。舞台結束後離開時,因為得到很多人的祝賀,才開始有了真實感, 想著應該要更加努力才行,覺得要做得更好才能獲得這樣大的禮物。 頌伊:我們和Leo 前輩差不多只有34票的差距,粉絲們雖然也常說著「這次真的會讓你們 成為一位」這樣的玩笑話,好像因為粉絲們付出的努力,讓我們覺得應該要更加努力才行 。 https://i.imgur.com/SYYDwef.jpg
Q. 出道第四年了 這期間經歷了辛苦的時期 如何能堅持下去 豫彬:因為DIA 覺得團隊很重要並且都有著夢想,雖然可能會覺得「或許不是這條路嗎」 ,但實踐上還是想著「即使如此還是要走這條路」。這一次我們聊了很多,雖然在其他專 輯時也討論過很多,但這次因為概念的轉變、也做了多樣化的嘗試,所以通過對話來解決 。 Q. DIA獨有的特色和本質是什麼 熙賢:因為DIA嘗試了非常多的概念,所以想要擺脫DIA來思考,因為有很多可愛又性感的 成員,所以用「可愛性感」作為概念。我們雖然沒有說出「可愛性感」這樣的風格,但看 留言的話,有很多「可愛但也有性感的一面」那樣的反應。因為大家這樣看待所以很開心 ,我想這是不是就是隨著活動而留下的東西。 Q. 這次活動中有更想要實現的目標嗎 Jenny:這次因為獲得了一位,原來比起一位,目標是希望讓DIA的名字可以讓更多人知道 、成員們也可以各自有展現。但是因為這次拿到一位,所以有了下次可以拿到「無線台一 位」的想法,還有希望音源排行可以再提高一些。 (翻譯可能沒有很準確...請見諒) 原文:http://www.xportsnews.com/jenter/?ac=article_view&entry_id=1010912 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.64.44 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DIA/M.1535119845.A.B4F.html ※ 編輯: Regolith (111.184.64.44), 08/24/2018 22:26:51

08/24 23:28, 7年前 , 1F
推翻譯
08/24 23:28, 1F

08/25 01:20, 7年前 , 2F
謝謝翻譯~推嗚哩 D I A
08/25 01:20, 2F

08/25 01:28, 7年前 , 3F
感謝翻譯T T
08/25 01:28, 3F
文章代碼(AID): #1RW17bjF (DIA)
文章代碼(AID): #1RW17bjF (DIA)