[笑話] 哈哈哈哈哈
我剛剛看到一則新聞
哈哈
太好笑了!!!!!!
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090406/17/1hbvo.html
破台語! 高捷巨蛋站翻「大粒ㄟ卵」 乾脆只報國語
不管是高捷還是台鐵,為了服務民眾,都會很貼心用國、台語,雙聲道來做列車廣播,台
語方言實在太難了,也常常出錯,像是高雄捷運紅線的巨蛋站,這巨蛋到底怎麼唸?當時
高捷就翻成「大粒ㄟ卵」,真的超爆笑。
巨蛋的台語到底該怎麼唸?高雄一位民眾說,「巨蛋,『鉅蛋』站這樣嘛!」外觀具現代
化的意象,高雄捷運巨蛋站現在有了新的難題,「巨蛋」這個新穎的名詞,該如何在車站
的廣播系統中以多聲道的方式呈現?有人說,「國語會唸,台語不會(唸),『大粒蛋』啊
!」也有人說,「金雞蛋啊!」
民眾的認知五花八門,網路上更是創意百出,有網友建議不如用「金大粒ㄟ卵」或是「大
粒卵」這種方式來稱呼,也有人說直接用「巨卵」來翻譯。一位高雄民眾表示,「我是正
統的台灣人,巨就大粒啊!『大粒蛋』難聽啦!」
怎麼唸就是渾身不對勁,更是無法切近原本的站名,只好請老師來解釋,文史學家鄭水萍
指出,「基本上蛋跟卵這兩個字是不相同的,在北京話裡面是卵,卵的話,不等於蛋這個
字。」回歸字面的基本意涵,為求用字遣辭的精準度,高雄捷運最後決定,還是直接以國
語的單聲道發音,解決這個現代化的難題。
依高捷網站介紹,巨蛋站位在高雄捷運紅線上,編號R14,位於博愛二路、裕誠路口,有
四個出入口,地下二層構造,屬於島式月台,站體長度215公尺,本站區以住宅、辦公大
樓、文教為主,裕誠路、自由二路沿線則是北高雄最繁華的市街區之一,餐飲、賣場、各
式商店密集,重要地標是三民家商。(新聞來源:東森新聞記者袁庭堯、蔡雙全)
--
我喜歡自己對美好的事情有直覺
§摘自橙草克拉克名言錄
http://0rz.tw/gxCq8
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.29.99
推
04/07 14:09, , 1F
04/07 14:09, 1F
→
04/07 14:10, , 2F
04/07 14:10, 2F
→
04/07 14:11, , 3F
04/07 14:11, 3F
推
04/07 16:51, , 4F
04/07 16:51, 4F
→
04/07 16:52, , 5F
04/07 16:52, 5F
推
04/07 19:06, , 6F
04/07 19:06, 6F
CosmosPeople 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章