[問題] 玉碎裡的空轉是什麼意思

看板ChthoniC作者時間6年前 (2018/02/21 04:24), 編輯推噓8(8012)
留言20則, 10人參與, 5年前最新討論串1/1
我一開始是想要知道 空轉 的發音 網路上搜尋到的都寫為 khang-lìn (網站: 台客鬼) 但是仔細聽歌裡面,比較像是 khong-tng (仄聲我羅馬字打不出來) 我覺得發音不同意思也會不同, 第一個發音 在台語的漢字寫為 空輾 意思是白做工這樣 第二個發音 在空中旋轉 我覺得應該是這個比較正確 想請教大家的看法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 99.47.240.97 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChthoniC/M.1519158282.A.A57.html

02/21 04:34, 6年前 , 1F
就打成N檔
02/21 04:34, 1F

02/21 04:52, 6年前 , 2F
聽不插電版本,發音為khang-tng,意思又跟第一個比較相近
02/21 04:52, 2F

02/21 12:58, 6年前 , 3F
就引擎空轉啊...
02/21 12:58, 3F

02/21 22:36, 6年前 , 4F
想多了啦就空轉啊,這台語不難
02/21 22:36, 4F

02/22 04:43, 6年前 , 5F
可是在飛機上引擎空轉不就轉不動那個 プロペラ了嗎
02/22 04:43, 5F

02/22 04:45, 6年前 , 6F
在車子上引擎空轉是因為打錯檔轉不動輪胎, 飛機不一樣阿
02/22 04:45, 6F

02/22 19:33, 6年前 , 7F
抗瞪鋪嘍呸啦
02/22 19:33, 7F

02/23 15:04, 6年前 , 8F
樓上厲害,我的台語都要一個一個字去查網路語音字典
02/23 15:04, 8F

02/24 04:17, 6年前 , 9F
所以越查越糊塗
02/24 04:17, 9F

02/24 10:55, 6年前 , 10F
感覺應該就是N檔的那種空轉 很好的能表達撞上船艦之前
02/24 10:55, 10F

02/24 10:55, 6年前 , 11F
既成功又無奈的感覺
02/24 10:55, 11F

02/25 11:30, 6年前 , 12F
前一句無底記智 我猜是沒在思考 只剩螺旋槳還在轉這
02/25 11:30, 12F

02/25 11:30, 6年前 , 13F
樣的意思
02/25 11:30, 13F

02/26 01:37, 6年前 , 14F
謝謝樓上的解釋,讓我對這首歌的心境有深的體認。
02/26 01:37, 14F

03/15 01:18, 6年前 , 15F
空轉螺旋槳
03/15 01:18, 15F

03/15 01:18, 6年前 , 16F
他是台語不是中文
03/15 01:18, 16F

03/17 13:02, 6年前 , 17F
我知道是台語,只是閃靈的歌詞念多了反而變成用文言文的
03/17 13:02, 17F

03/17 13:03, 6年前 , 18F
思考,變成一個簡單的詞彙解釋成多個意思
03/17 13:03, 18F

09/05 00:49, 5年前 , 19F
可能類似慢車或順槳吧?
09/05 00:49, 19F

09/21 08:25, 5年前 , 20F
英文是 Blades keep swirling around...台語比較美
09/21 08:25, 20F
文章代碼(AID): #1QZ8GAfN (ChthoniC)
文章代碼(AID): #1QZ8GAfN (ChthoniC)