[閒聊] 赤壁下集的配音

看板ChiLing (林志玲)作者 (我愛巴冷這首歌)時間16年前 (2008/12/21 21:41), 編輯推噓6(603)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
我跟我很多朋友都是為了林志玲才到電影院看赤壁的 但是看了預告版的志玲配音 就是有種 那不是志玲姊姊的想法從心底產生 難道沒有辦法讓台灣的電影院上映的是志玲姊姊的原音嗎? 或是一個原音版 一個配音版讓觀眾選擇 說真的 我真的不喜歡配音版的~~~~~~ http://v.sohu.com/20081215/n261220963.shtml -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.223.177

12/21 21:52, , 1F
可以不要大陸腔嗎?!! 〒▽〒 原音版的票房絕對大勝....
12/21 21:52, 1F

12/21 22:15, , 2F
這真的讓人有點沮喪 比起一開始就是用配音的話....
12/21 22:15, 2F

12/21 22:16, , 3F
12/21 22:16, 3F

12/21 23:40, , 4F
可能是要配合中國那邊的口味吧,那裡很愛鞭志玲的聲音,連
12/21 23:40, 4F

12/21 23:41, , 5F
最大的敗筆這類的話都上報了......
12/21 23:41, 5F

12/22 09:14, , 6F
sigh
12/22 09:14, 6F

12/22 15:34, , 7F
其實多聽幾次會覺得音色沒有差很多啦,配音員有挑過吧...
12/22 15:34, 7F

12/22 15:38, , 8F
DVD是原音,可以買來收藏囉。
12/22 15:38, 8F

12/27 00:48, , 9F
沒差 等到藍光就保證有原音了 而且畫面更好看^^
12/27 00:48, 9F
文章代碼(AID): #19JaUC7b (ChiLing)
文章代碼(AID): #19JaUC7b (ChiLing)