[請益] Maybe Someday 這樣翻譯有沒有需要改的
感覺這是一首很哀傷的歌,
不知道他是在期盼著她回來,
或者是......只是相隔兩地的相思。
所以勉強就把她亂翻譯了一下
如果翻譯有誤,就拜託各位麻煩一下告訴我該怎麼改
謝謝
下面是一些人做的MV
放在U2BE的
http://tw.youtube.com/watch?v=qKWYbkI6oTA
http://tw.youtube.com/watch?v=6kn9b6G9eac
不知名電影版
http://tw.youtube.com/watch?v=jWLK53I-7dw&feature=related
小美人魚版
http://tw.youtube.com/watch?v=O0bmA_T-Mrc
鋼鍊版??
Maybe Someday (或許終有一天.....)
And I would give up tomorrow
And die for one yesterday
I'd lie, beg, steal and borrow
To hear you whisper my name
或許終有一天
我會放棄明天
並且死在某一個昨日
但是我願意用盡一切手段,
只為了聽到妳再一次在我耳邊呼喚我的名字。
Tonight there ain't no miracles
Washing up on this beach
The angels left here long ago
But I still believe that
今晚仍然沒有奇蹟出現
海灘仍然平靜如洗
天使已經離開這裡
我卻仍相信:
That maybe someday
I will hold your hand
And maybe someway
We'll trace our footsteps in the sand
And just walk away?
maybe someday
也許終有一天
我還會握緊妳的手
也許還會有一條足跡
是我們在沙灘上的腳印所刻劃
而且還殘有餘溫呢?
也許終有一天
Now I don't know how a heart beats
But I sure know how one breaks
Remember how I used to hold you
To share every breath that you'd take
現在,我不知道心如何還能繼續跳動
不過,我肯定知道何謂心碎
記得我如何與妳相依
並呼吸著每一口妳的氣息。
How can I forget
You're every tear that I cry
I know you're coming back
You never kissed me goodbye
我怎能忘記
妳是我的每一滴淚珠
我相信你會回來
因為你並沒有跟我吻別
Maybe someday
I will hold your hand
Maybe someway
We'll trace our footsteps in the sand
And just walk away?
也許終有一天
我還會握緊妳的手
也許還會有一條足跡
是我們在沙灘上的腳印所刻劃
而且還殘有餘溫呢?
They say that nothing lasts forever
But we know our two hearts beat together
And though you're far away
他們說沒有任何事物可以超越永遠
但是我們知道,我們的兩顆心永遠同在
即使妳遠在天邊。
Every night I pray
Maybe someday,someday?
Maybe someday
I will understand
每天晚上,我祈禱
也許某一天?終有一日?
終有一日
我會了解
Maybe someway
We'll trace our footsteps in the sand
And just walk away?
也許還會有一條足跡
是我們在沙灘上的腳印所刻劃
而且還殘有餘溫呢?
Maybe someday
Maybe someday
Maybe someday
Maybe someway
也許終有一天..................
也許終有一條小路.................
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.124.121
※ 編輯: fglkgh 來自: 220.129.124.121 (12/26 13:54)
※ 編輯: fglkgh 來自: 220.129.124.121 (12/26 13:55)
推
12/26 23:41, , 1F
12/26 23:41, 1F
Bon_Jovi 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章