[中譯歌詞]DOUBLE-jp ver.

看板BoA (寶兒)作者時間21年前 (2003/12/14 08:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
DOUBLE[jp ver.] 作詞:渡邊なつみ 作曲:原一博 編曲:h-wonder Ready? 有如揮筆狂書 我縱橫於歲月時光 你一直都在我身旁 即使如螺旋一般 我們依然不斷往上爬 爬上沒有扶手的階梯 每當靠得越近 感覺它就越遠 這樣的夢想 令人無奈 OH 自然率真的我倆 產生自我們的心願 無論是平靜還是痛苦 都用這雙手DOUBLE TAKE IT! 哪怕是悲傷只要是對你的情感就是美麗的 把吹自未來的風化作力量DOUBLE TAKE IT! 答案一定 不只一個SO 喜歡與討厭是EQUAL 無論是偶然 還是命運 我們既已相遇它就是REAL 當我們相知越深 反而卻不明瞭 明明是愛情 何以如此寂寞 OH 與其什麼都不做 寧願去追求去懊惱 用兩個靈魂一起進去掌握DOUBLE TAKE IT! 無論最後抵達的終點是純白還是灰暗 只要和你在一起我就可以帶著笑容走DOUBLE TAKE IT! 每當靠得越近 感覺它就越遠 這樣的夢想 令人無奈 OH 自然率真的我倆 產生自我們的心願 無論是平靜還是痛苦 都用這雙手DOUBLE TAKE IT! 哪怕是悲傷只要是對你的情感就是美麗的 把吹自未來的風化作力量DOUBLE TAKE IT! -- ▌ ▁▌▁ |情報員標號: 61-216-90-39.HINET-IP.hinet.net |局中| ▌▃ |隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情|
文章代碼(AID): #_sx5Y00 (BoA)
文章代碼(AID): #_sx5Y00 (BoA)