[中譯歌詞] Possibility 可能性 duet with 三浦大知

看板BoA (寶兒)作者 (mitchell74)時間16年前 (2010/03/15 00:33), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
Possibility 可能性 duet with 三浦大知 BoA Lyrics & Music: Nao'ymt 在愛情耗盡之前 最後的時光 We spent good times and we knew each other Had this situation changed if we had the possibility Jus' talk to me how you think about it (Why did we say goodbye) 喜歡你的笑容 也喜歡無聊的笑話 逐漸迫近的不安的腳步聲 我倆究竟是誰先注意到的? 無論做什麼 一天二十四小時 不穩定 放棄了彌補距離的關係 到了明天就是不相干的他人 乾脆讓一切都消失吧 鐘擺依然在擺動 通往最後希望的一根線 為何啪的一聲就斷了 令人傷心欲絕 為了彼此而多方錯誤嘗試所得到的覺悟 縱使心中明瞭 卻不免猶豫 這樣真的好嗎 We might've had the possibility 伸出手 觸摸你的臉頰 這麼一來 體溫便頓時上升到40℃ 我倆相識當初就是這樣的感覺 但是已經變了 潛藏在內心的毒 能夠中和它的言辭 即使透過回憶的過濾篩選 還是模糊遙遠得看不清 鐘擺依然在擺動 通往最後希望的一根線 為何啪的一聲就斷了 令人傷心欲絕 為了彼此而多方錯誤嘗試所得到的覺悟 縱使心中明瞭 卻不免猶豫 這樣真的好嗎 We might've had the possibility 危險的徵兆 倘若能透過耐心的解釋 原本能避免那些微不足道的誤解與這個結果 不透明的態度具有致命性 如果想要保留美好的記憶 就只有這個選擇 請你 讓我 可以如此深信不疑 不要再對我這麼體貼 只會令我更不堪罷了… (Don't cry… Don't cry baby) If told you that I'm nothing without your love 如果不是你就沒有意義 鐘擺依然在擺動 通往最後希望的一根線 為何啪的一聲就斷了 令人傷心欲絕 為了彼此而多方錯誤嘗試所得到的覺悟 縱使心中明瞭 卻不免猶豫 這樣真的好嗎 We might've had the possibility 曾經夢想過 可以永遠 在一起 經過了無數個生日 也不會變質 Baby 雖然夢想以不會實現 Never gonna change my love -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.248.132

06/12 13:10, , 1F
好好聽!!!!
06/12 13:10, 1F
文章代碼(AID): #1BdG_CKX (BoA)
文章代碼(AID): #1BdG_CKX (BoA)