看板 [ Blur ]
討論串MTV這週末
共 10 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者rollcall (feel the weight of it)時間22年前 (2003/06/05 23:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛剛看了[v]播的電視特輯,沒有合音,. 所以我想應該是錄音室版本吧,. 就這樣. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 218.166.80.22.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者rollcall (feel the weight of it)時間22年前 (2003/06/04 15:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我昨天晚上還是去買了(我是買限量),因為怕再不買就沒得買了,. 所以現在我確定out of time的錄音室版本,沒有合音,. 只有第三分鐘開始有小聲的合音,聽起來像Damon自己合音,. 而且那個合音的旋律,和各個live版本的合音不同,. 總之我記得電視特輯的版本是有合音的,但是並不是錄音室版本
(還有355個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者bsog (討厭不是GC的鄧等等等鄧)時間22年前 (2003/06/02 16:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你這麼說也對. 不過既然其他首都直接播出當場的原音. 只有out of time來搞這麼一下. 所以我才會給他質疑一下. 懷疑我有沒有疑心病應該是借用live當mv比較恰當所以emi剪的就是降殘缺美感啊~~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ Fro

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者rollcall (feel the weight of it)時間22年前 (2003/06/02 10:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得用推文講可能講不清楚,我就直接回應吧. 雖然電視特輯,應該是唱片公司出的,本來就和MTV的版本不同,. (推文已經寫了,我就不再多說,如果我的認知有錯,請大家多多指教). 但是電視特輯的版本,也可能是錄音室版本,怎麼說呢?. 我曾經看過電視特輯中的"out of time",單獨當作MV在放的
(還有444個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者dieingangel (妮珂愛小布蘭妮)時間22年前 (2003/06/01 23:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯,我是看東風的喔!. 因為昨天看the matrix reloaded把我搞得頭昏,. 看MTV不小心睡著啦!(罪過). 我覺得blur的live show真的很不錯,希望他們會來台,. 不過我覺得少了一個人有一點不習慣!. 對了,其實我一直覺得Damon有一種很特別的藝術家氣質耶!^^. --.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁