[分享] Ghost Ship 歌詞中譯

看板Blur作者 (五色鳥....)時間3年前 (2020/10/08 14:35), 3年前編輯推噓3(3010)
留言13則, 3人參與, 3年前最新討論串1/1
今天是魔鞭裡面的幽靈船~ 是說我前幾天才終於從日亞拿到這張CD, 台灣好像已經找不到新品了,看來銷量蠻好 的真是感動~ 不過歌詞本裡面並沒有完整歌詞,Google找 到的又一堆錯誤,Spotify的有歌詞但也不是 完全正確,我只能邊聽邊更正,英國腔聽力 還是不夠行,所以可能多少有些耳包,如果 歌詞有錯的部分拜託提醒我啊啊~ 據Graham的訪談介紹,他說這首歌是寫給 香港的情歌,我還沒機會去香港,真希望 未來還有機會可以去看看啊... 喔對了,我依然持續開放點歌喔! 請大家多多利用XD 以下歌詞~ Ghost Ship I remember flashbacks lighting up magic whip Eight o'clock, Kowloon emptiness, handle it The white horse image I had of you 11 seconds ago I didn't sent you, so you will never know 還記得魔鞭點亮了幻象 八點 空蕩的九龍 感覺到 11秒前與你和白色馬匹照片 我不曾寄出 你也無從得知 I got away for a little while But then it came back much harder 我離開了一陣子 但他卻朝向我大力回擊 Swinging on the cable line to Po Lin Climbing down the ghostly wire in a battery That light in your eyes, I search for religiously Oh, when it's not there, oh Lord, it's hurting me 在繩索擺盪中前往寶蓮 順著鬼魅般電纜向下爬 光芒在你眼中閃爍 我找尋著信仰 喔天 當他不存在 我好受傷 I got away for a little while But then it came back much harder 我離開了一陣子 但他卻朝向我大力回擊 'Til I ever hold you out there again Will you be mine? 'Cause I'm on a ghost ship drowning my heart in Hong Kong It's the last ride boarding here tonight Out in the bay, I need a lantern in you to shine out bright ray 直到我再次握緊你 你會屬於我嗎 因為我正在一艘淹沒我心的幽靈船 在香港 這是今晚最後一班的登機 在海灣外 我需要你做我的燈塔 閃爍著光芒 feeling out of body here, what can I do? It's up to the top everyday to join with you 靈魂出竅 我該如何是好 他衝出去只為找尋你 I had to get away for a little while But then it came back much harder 我必須暫時離開一下 但他卻猛力向我彈回 'Til I ever hold you out there again Will you be mine? 'Cause I'm on a ghost ship drowning my heart in Hong Kong It's the last ride boarding here tonight Out in the bay, I need a lantern in you to shine out bright ray 直到我再次握緊你 你會屬於我嗎 因為我正在一艘淹沒我心的幽靈船 在香港 這是今晚最後一班的登機 在海灣外 我需要你做我的燈塔 閃爍著光芒 'Til I ever hold you out there again Will you be mine? 'Cause I'm on a ghost ship drowning my heart in Hong Kong It's the last ride boarding here tonight Out in the bay, I need a lantern in you to shine out bright ray bright ray bright ray 直到我再次握緊你 你會屬於我嗎 因為我正在一艘淹沒我心的幽靈船 在香港 這是今晚最後一班的登機 在海灣外 我需要你做我的燈塔 閃爍著光芒 光芒 光芒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.96.135 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Blur/M.1602138951.A.AC7.html

10/08 20:14, 3年前 , 1F

10/08 20:14, 3年前 , 2F
偷偷炫耀一下我的收藏,兩張這禮拜才收到的紀錄片
10/08 20:14, 2F

10/08 21:45, 3年前 , 3F
XD
10/08 21:45, 3F

10/10 01:58, 3年前 , 4F
wow收藏很齊全耶 還有everyday robots!!我也超愛那張的
10/10 01:58, 4F

10/10 02:04, 3年前 , 5F
第一句感覺是lighting up magic whip 把魔鞭點燃 之類的
10/10 02:04, 5F

10/10 02:05, 3年前 , 6F
然後我不是很確定,但感覺是white horse image I "had of
10/10 02:05, 6F

10/10 02:05, 3年前 , 7F
you" 11 seconds ago
10/10 02:05, 7F

10/10 02:06, 3年前 , 8F
意思應該是他幫別人拍照,但是沒send給他,所以他永遠也不
10/10 02:06, 8F

10/10 02:06, 3年前 , 9F
知道照片長什麼樣子 (我也不是很確定就是了)
10/10 02:06, 9F

10/10 02:08, 3年前 , 10F
幫別人跟有白馬的景點拍照,可能吧
10/10 02:08, 10F

10/10 02:11, 3年前 , 11F
感謝回覆~~我再來研究一下之後再來調整 <3
10/10 02:11, 11F

10/10 02:13, 3年前 , 12F
everyday robot 那張真的好好聽...
10/10 02:13, 12F
※ 編輯: color5bird (223.140.152.122 臺灣), 10/11/2020 01:06:48

10/11 01:07, 3年前 , 13F
C大!感謝你幫我指正,已更新歌詞和翻譯囉~
10/11 01:07, 13F
文章代碼(AID): #1VVhD7h7 (Blur)
文章代碼(AID): #1VVhD7h7 (Blur)