[中譯] song for you BY 竹井詩織里
我挺喜歡這首純鋼琴伴奏的歌曲
竹井的歌曲,真的很適合在夜半人靜之時
細細的品嘗呢
--------------------------------------------------------------------------
song for you
作詞:竹井詩織里 作曲˙編曲:hiya & katsuma
傾盆而降 聲音的海洋
我究竟要在其中游多遠呢?
不知不覺中 回憶起
好多 已經走散的人兒
從來時路回頭的人 轉變跑道的人
教會了我 目送他們時的苦澀
其實是無可替代的事物
榨乾顫抖的聲音
現在 我可以只是細細品嚐這些而哼著歌
我還在這裡喔
一邊做著夢 一邊走著
這些日子應該不完全是無意義的
像是回憶起般的 刻劃在這首歌中
song for you
滿溢的 聲音的海洋
雖然我只是想輕輕游著
被冰冷的水流席捲而去
寂寞就湧上心頭啊
給我支持的人的溫柔
我曾感覺是如此的理所當然
實際上卻是如此容易就崩毀了…
握在手中的是什麼 失去的又是什麼
雖然那只是無形的事物
讓我再多相信一點點
這聲音 不論何處
都迴響著
因為沒有聯繫 所以託付於這首歌
song for you
榨乾顫抖的聲音
現在 我可以只是細細品嚐這些而哼著歌
我還在這裡喔
一邊做著夢 一邊走著
這分心情 應該不是騙人的吧
像是回憶起般的 刻劃在這首歌中
song for you
song for you
作詞:竹井詩織里 作曲˙編曲:hiya & katsuma
降り注く音の海を
泳いでどれくらいだろう?
いつしかはぐれてしまった
たくさんの人思う
来た道戻る人 行き先を変えた人
見送る度に苦しさと
かけがえないもの教えられた
震える声を絞りだし
今をただ噛み締めて歌う
私まだここにいるよ
夢をみて歩いてた
日々はねぇムダじゃないはず
思い出せるように この歌に刻むよ
song for you
溢れる音の海を
泳いでいたいけれど
冷たい流れにさらわれ
寂しさが襲うよ
支えてくれた人の
優しいヌクモリを
当たり前に感じてた
本当はとても壊れやすく…
何を手にして無くしたろう
形などないものだけど
もう少し信じたい
この声をどこまでも
響かせていくことでしか
繋がれないから この歌に託すよ
song for you
震える声を絞りだし
今をただ噛み締めて歌う
私まだここにいるよ
夢をみて歩いてた
気持ちには嘘はないはず
思い出せるように この歌に刻むよ
song for you
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.139.122
Being 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
31
53