[中譯] セツナの光景 BY 竹井詩織里
又是一首難忘的抒情佳作
這首感覺字用的很白,但是情感很真摯
我尤其喜歡第一段副歌
就某種程度來說,這種類型的詞作才是最棒的
---------------------------------------------------------
剎那的光景
作詞:竹井詩織里 作曲:溝下創 編曲:小林哲
像是感冒了一樣 喉嚨隱隱作痛著
外頭天氣晴朗 我心卻壟罩著雲
打電話給你 如果聽見了你的聲音
心情就會變的溫柔 暖和
總是起起伏伏
是如此不安定的心啊
不論是悲傷或是喜悅 不可思議地
在一剎那間 就消逝了啊
以笑著說「再見了」作結的日子
如果不管到何處都可以延續該有多好
許下這樣願望的今天 一定
會比所想著的幸福吧
喉嚨感到乾澀的話 喝喝水就好
如果是心乾涸的話 又該如何是好
不論是誰 都在一邊動搖 一邊尋找答案
雖然 我卻只看見了在焦急的自己
正因為無法完全滿足
說不定就能一直不停地走下去
想要快點跟你見面說說話
在這剎那 心悸動著
我一直只祈求著能有
更多更多 笑著度過的日子
看不見目的地因而徬徨
我把它想的太難了啊
直到一切都停擺的時候
把它刻畫在心中吧
希望映在回憶深處的你
能夠永遠不褪色
以笑著說「再見了」作結的日子
如果不管到何處都可以延續該有多好
許下這樣願望的今天 一定
會比所想著的幸福吧
我一直只祈求著能有
更多更多 笑著度過的日子
即使有天必須分離
我還是能一邊笑著 一邊回憶起這 剎那的光景
セツナの光景
作詞:竹井詩織里 作曲:溝下創 編曲:小林哲
風邪をひいたみたい 喉が痛くて
外は快晴で 心曇った
君に電話して 声を聞いたなら
やけに優しくて 温かくなった
上がったり落ち込んだり
なんて不安定な心でしょう
悲しみ喜び 不思議なくらい
セツナに消えてしまう
またね、と笑って終わる日々が
どこまでも続いていくといいな
そんなこと願う今日はきっと
思うより幸せなんでしょう
喉が乾いたら 水を飲めばいい
心乾いたら どうすればいい?
誰もが答えを 探して揺らいで
だけど自分ばかり 焦って見えてた
完全に満たされないから
ずっと歩いていけるのかもしれない
早く君に会って話したいな
セツナに心動く
もっともっと笑って過ごす日々を
いつだって求めるだけなのに
行き先も見えず迷い込んだ
難しく考えすぎてたな
止まってしまう時まで
胸に刻みましょう
記憶の奥に写った君が
色褪せぬように
またね、と笑って終わる日々が
どこまでも続いていくといいな
そんなこと願う今日はきっと
思うより幸せなんでしょう
もっともっと笑って過ごす日々を
いつだって求めているだけです
いつか離れても
笑いながら思い出す セツナの光景
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.139.122
推
10/19 23:38, , 1F
10/19 23:38, 1F
Being 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
31
53