[中譯]最後のカーブ BY 竹井詩織里

看板Being作者 (YUI我來了!!)時間17年前 (2007/05/02 23:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
竹井這張專輯大概都走悲劇路線了... 但是她描寫之細膩真的很有女性獨特的感情 這首歌詞的眾多"聲音"的串聯 是妙點所在!! ------------------------------------------------------- 最後的轉角 作詞:竹井詩織里 作曲:宝仙明伽音 編曲:NAKEDGRUN 窗外 開始哭了的街町 逐漸義務化的 違背了沉重 等會兒見 思念著你 瞧 為何街頭的燈光就這樣滲透進眼眸中呢 我已知道 你在心中掛念著的人 大概不再是我了吧 在通過 那最後的轉角前 像某天一樣 讓我聽見你哼著歌 雨天的日子裡 一邊等待著你 一邊些許地期待 夜晚的深處 寂靜的房間裡 你站在那兒 發出些許高亢的笑聲 連隨意 發出的鼾聲 瞧 也會溫柔地轉變成雨聲 那是在已然失落的每一天 無論如何都無法想起 然而 在通過 那最後的轉角前 若像那天 緊緊抱住我的話 就能回到過去啊 看著這寒冷的驟雨 遙想溫柔的歲月 今年 夏季最後的雨水 不停的從心中溢出 為了我自己 「即使孤獨一人也不壞」 就儘管欺騙我吧 最後のカーブ 作詞:竹井詩織里 作曲:宝仙明伽音 編曲:NAKEDGRUN 窓の外 泣き出した街 義務化してく 重たさをもとった 待ち合せ 君を思うと ほらね なぜか街の灯が渗んで見える 君がもう 胸に思う人は たぶん私じゃないと知った 最後のカーブ すぎる前に いつかのような 鼻歌を聞かせてみて 雨の日は待ってる 少し期待しながら 夜の底 静まった部屋 君がたてる 少し高い笑い声 やたら大きな寝息ですらも 優しく ほら雨音を変えていく それはもう 失くした毎日で どうせ思い出せない だけど 最後のカーブ すぎる前に あの日のように 抱きつけば戻れるかしら あたたかな日思う 冷えた雨を見ながら 今年 最後の夏の雨が 止まないうちに 出ていくわ 自分(わたし)のために「独りもわるくない」 うそをついてあげるよ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.132.183
文章代碼(AID): #16EAYmSf (Being)
文章代碼(AID): #16EAYmSf (Being)