[分享] 君がいたから

看板Being作者 (給你的藍調)時間18年前 (2006/06/05 19:13), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
原唱:FIELD OF VIEW http://myweb.ncku.edu.tw/~p8694122/kimigaitakara_F.mp3 翻唱:ZARD http://myweb.ncku.edu.tw/~p8694122/kimigaitakara_Z.mp3 分別作為日本富士電視台戲劇「輝く季節の中で」的主題曲以及挿入歌~ --------------------------------------------------------------- (日文歌詞) ------------ 君がいたから 作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし 抑えきれない想いや 人が泣いたり悩んだりする事は 生きてる証拠だね 笑いたい奴らには笑わせておけばいいさ 僕らは風に吹かれよう 感じ合えばすべてがわかる 言葉はなくても 何度もくじけそうになって ここまで来たんだoh wow 今 僕らの心はひとつになる 振り向けばいつも 君がいたから ドアを開けて中に入ろうとしても 入口が見つからなくて誰かを傷つけた… そんな時 友達(ひと)が自分より偉く見えたよ 僕はちっぽけな存在だった まるで鳥になったみたいに自由にはばたくよ 何が正しい… 何が間違っているのかなんて…oh wow 大勢の中に居ても孤独を感じていた… 目を閉じるとそこに 君がいたから 輝く季節の中で 夢は藍く染まるだろう 失うものは何ひとつない 愛さえあればoh wow この世界に 踊り続けるしかないのか… 心の中に 君がいたから --------------------- (中譯歌詞) ---------- 如果有妳在 永遠無法壓抑的念頭 人們哭泣、擔憂 這些都是生存的證明 想笑的人就大笑出來吧! 讓我們在風中被吹送 只要我們用心去感受將可以完全了解對方 根本不需要言語 許多次逐漸貼近失落的心 我們早已到達oh wow現在 我們兩顆心合而為一 因為在我的身旁總是有妳在 我急欲闖入妳心門 遍尋不著那入口 無意中卻傷害了某人… 那時候 任何人都比我來得顯眼 我只是個不起眼的小卒 假如能夠變成鳥 我一定會自由自在地鼓起翅膀 或對… 或錯…oh wow 即使在朋友圈中 我仍覺得寂寞… 當我閉上眼 始終有妳在 在燦爛的季節中 夢想塗上了藍色的顏料 任何事都不會失落 只要我們有愛oh wow這個世界裡 但是不要停下前進的步伐 因為在我心中 始終有妳 -- きっと忘れない 眩しいまなざしを 信じたい 信じてる あなたが変わらぬように -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.127.88

06/06 02:41,
好聽 值得細細品味的好歌
06/06 02:41

06/26 20:34,
第一部喜歡的日劇..好懷念喔 戲好看歌好聽
06/26 20:34
※ Locked by: EmilChau (140.116.103.203) 9/28
標題: [分享] 君がいたから 時間: Mon Jun 5 19:14:45 2006 原唱:FIELD OF VIEW http://myweb.ncku.edu.tw/~p8694122/kimigaitakara_F.mp3 翻唱:ZARD http://myweb.ncku.edu.tw/~p8694122/kimigaitakara_Z.mp3 分別作為日本富士電視台戲劇「輝く季節の中で」的主題曲以及挿入歌~ --------------------------------------------------------------- (日文歌詞) ------------ 君がいたから 作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし 抑えきれない想いや 人が泣いたり悩んだりする事は 生きてる証拠だね 笑いたい奴らには笑わせておけばいいさ 僕らは風に吹かれよう 感じ合えばすべてがわかる 言葉はなくても 何度もくじけそうになって ここまで来たんだoh wow 今 僕らの心はひとつになる 振り向けばいつも 君がいたから ドアを開けて中に入ろうとしても 入口が見つからなくて誰かを傷つけた… そんな時 友達(ひと)が自分より偉く見えたよ 僕はちっぽけな存在だった まるで鳥になったみたいに自由にはばたくよ 何が正しい… 何が間違っているのかなんて…oh wow 大勢の中に居ても孤独を感じていた… 目を閉じるとそこに 君がいたから 輝く季節の中で 夢は藍く染まるだろう 失うものは何ひとつない 愛さえあればoh wow この世界に 踊り続けるしかないのか… 心の中に 君がいたから --------------------- (中譯歌詞) ---------- 如果有妳在 永遠無法壓抑的念頭 人們哭泣、擔憂 這些都是生存的證明 想笑的人就大笑出來吧! 讓我們在風中被吹送 只要我們用心去感受將可以完全了解對方 根本不需要言語 許多次逐漸貼近失落的心 我們早已到達oh wow現在 我們兩顆心合而為一 因為在我的身旁總是有妳在 我急欲闖入妳心門 遍尋不著那入口 無意中卻傷害了某人… 那時候 任何人都比我來得顯眼 我只是個不起眼的小卒 假如能夠變成鳥 我一定會自由自在地鼓起翅膀 或對… 或錯…oh wow 即使在朋友圈中 我仍覺得寂寞… 當我閉上眼 始終有妳在 在燦爛的季節中 夢想塗上了藍色的顏料 任何事都不會失落 只要我們有愛oh wow這個世界裡 但是不要停下前進的步伐 因為在我心中 始終有妳 -- きっと忘れない 眩しいまなざしを 信じたい 信じてる あなたが変わらぬように -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.127.88
因文章內容過長,因此無法取得中間部份內容。您可以登入 https://term.ptt.cc/ 查看完整內容。

06/06 02:41, , 1F
好聽 值得細細品味的好歌
06/06 02:41, 1F

06/26 20:34, , 2F
第一部喜歡的日劇..好懷念喔 戲好看歌好聽
06/26 20:34, 2F
※ Locked by: EmilChau (140.116.103.203) 9/28
文章代碼(AID): #14X17Mds (Being)
文章代碼(AID): #14X17Mds (Being)