[歌詞] YOU NEVER WALK ALONE - 春日

看板BTS (防彈少年團)作者 (愛用Rap送人去香港的男人)時間8年前 (2017/02/12 23:27), 8年前編輯推噓133(133031)
留言164則, 133人參與, 最新討論串1/1
春日 (Spring Day) 作詞 Pdogg, Rap Monster, ADORA, Bang Si Hyuk, Arlissa Ruppert, Peter Ibsen, Suga 作曲 Pdogg, Rap Monster, ADORA, Bang Si Hyuk, Arlissa Ruppert, Peter Ibsen, Suga 我好想你 這樣說出口 就更想你 即使看著你們的照片 依然好想你 那段時光太過遺憾 我怨恨我們 如今連見上一面 都困難的我們 這裡有的只是冬季 即便8月依然是寒冬籠罩 我的心追趕著時間 獨自一人搭乘的雪國列車 想緊握著你的手 前往地球的另一端 希望這冬天早點結束 那些想念 如雪花般片片紛飛 那春天會來臨嗎 Friend 那在空中漂泊的 如細小塵埃一般 如細小塵埃一般 飛散的雪花 若是我的化身 肯定能更快地 抵達你所在之處 雪花片片飛落 又漸漸遠去 好想你 好想你 該要等待多久 該要熬過多少個夜晚 才能見到你 才能與你相會 走過寒冷的冬季 直到春日再度來臨時 直到花朵綻放時 請在那裡再多停留一會 再多停留一會 是你改變了 還是我改變了 就連這一刻流逝的時間都令我厭惡 是我們改變了 是一切都變了 是啊 我討厭你 縱使你離開了 但我一天也沒有 將你遺忘 其實很想念你 但我要就此將你遺忘 因為這跟怨恨你相比 更不會感到痛苦 我試著將冰冷的你吐出 像煙霧一般 像白晃晃的煙霧一般 即使說要將你遺忘 但其實我依然無法送你離去 雪花片片飛落 又漸漸遠去 好想你 好想你 該要等待多久 該要熬過多少個夜晚 才能見到你 才能與你相會 You know it all You're my best friend 早晨會再次來到 任憑何種黑暗 哪個季節 都無法永遠不變 櫻花似乎開了 這冬季也走到盡頭 好想你 好想你 只要再等一下 再多熬過幾個夜晚 我就去見你 就去迎接你 走過寒冷的冬季 直到春日再度來臨時 直到花朵綻放時 請在那裡再多停留一會 再多停留一會 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.249.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1486913233.A.83D.html

02/12 23:27, , 1F
不行我光聽歌就已經認真泛淚了 這歌詞我絕對噴QQ
02/12 23:27, 1F

02/12 23:28, , 2F
我也好想你們(喂
02/12 23:28, 2F

02/12 23:29, , 3F
感覺是事故後留下來的人的心聲之類的......QQ
02/12 23:29, 3F

02/12 23:29, , 4F
推!!QQQQ
02/12 23:29, 4F

02/12 23:29, , 5F
歌詞好美MV好美歌聲好美QQQQQQ
02/12 23:29, 5F

02/12 23:29, , 6F
推推 好神速!!
02/12 23:29, 6F

02/12 23:29, , 7F
這歌詞感覺有深意啊,畢業也不至於這麼悲傷吧
02/12 23:29, 7F

02/12 23:29, , 8F
跟世越號的故事真的蠻像的
02/12 23:29, 8F

02/12 23:29, , 9F
努那也好想你們啊!(嚎啕
02/12 23:29, 9F

02/12 23:29, , 10F
推超快翻譯!!
02/12 23:29, 10F

02/12 23:29, , 11F
怎麼看著看著有點像阿米的心聲?XDD
02/12 23:29, 11F

02/12 23:30, , 12F
推神速歌詞!
02/12 23:30, 12F

02/12 23:30, , 13F
看歌詞好想落淚
02/12 23:30, 13F

02/12 23:31, , 14F
推神速翻譯!!
02/12 23:31, 14F

02/12 23:31, , 15F
推歌詞 歌詞好感人
02/12 23:31, 15F

02/12 23:31, , 16F
推!
02/12 23:31, 16F

02/12 23:31, , 17F
好快 感謝翻譯QQ
02/12 23:31, 17F

02/12 23:32, , 18F
歌詞真的好美好感動QQ
02/12 23:32, 18F

02/12 23:32, , 19F
歌詞感覺是獻給離去的人
02/12 23:32, 19F

02/12 23:32, , 20F
02/12 23:32, 20F

02/12 23:32, , 21F
推翻譯
02/12 23:32, 21F

02/12 23:33, , 22F
感謝翻譯 真的是很溫暖的歌
02/12 23:33, 22F

02/12 23:33, , 23F
感謝翻譯!!
02/12 23:33, 23F

02/12 23:33, , 24F
推QQQQ
02/12 23:33, 24F

02/12 23:33, , 25F
也覺得是留下來的人的訴說QQ
02/12 23:33, 25F

02/12 23:33, , 26F
啊啊啊不行好難過阿QQQQQQ
02/12 23:33, 26F

02/12 23:33, , 27F
推翻譯 歌詞QQ
02/12 23:33, 27F

02/12 23:34, , 28F
感謝翻譯 光看前面幾句歌詞就要噴淚了 QQQQ
02/12 23:34, 28F

02/12 23:34, , 29F
推翻譯
02/12 23:34, 29F

02/12 23:34, , 30F
推歌詞QQQQQQQQQ
02/12 23:34, 30F

02/12 23:34, , 31F
02/12 23:34, 31F

02/12 23:34, , 32F
補推!!
02/12 23:34, 32F

02/12 23:35, , 33F
有種兩邊在互相訴說、打氣要繼續向前的感覺
02/12 23:35, 33F

02/12 23:35, , 34F
這歌詞,意境好美啊啊啊
02/12 23:35, 34F

02/12 23:35, , 35F
聽完眼淚止不住這首的曲調真的讓人卸下防備阿QQQQ
02/12 23:35, 35F

02/12 23:35, , 36F
02/12 23:35, 36F

02/12 23:35, , 37F
好美的翻譯QQ
02/12 23:35, 37F

02/12 23:35, , 38F
歌詞真的很像被留下來的人在訴說耶QAQ
02/12 23:35, 38F

02/12 23:36, , 39F
感謝翻譯!!!
02/12 23:36, 39F
還有 85 則推文
還有 1 段內文
02/13 01:01, , 125F
比較像是兩人同時主唱,只是一位的情緒表現比較鮮明,一
02/13 01:01, 125F

02/13 01:02, , 126F
位則是輕輕小心的呢喃出自己的情感,分別表現出逝者親友
02/13 01:02, 126F

02/13 01:03, , 127F
家屬對於逝者不同的緬懷態度 春日的"溫暖",號錫的聲音
02/13 01:03, 127F

02/13 01:03, , 128F
起了非常重要的作用
02/13 01:03, 128F

02/13 01:04, , 129F
好像推錯地方了...orz
02/13 01:04, 129F

02/13 01:12, , 130F
Suga的part超好聽 聽到哭了 是你變了 是我變了吧
02/13 01:12, 130F

02/13 01:13, , 131F
a大聽得好仔細 推你的解釋
02/13 01:13, 131F

02/13 01:14, , 132F
這首真的好美,聽一聽有點想哭OAQ
02/13 01:14, 132F

02/13 01:14, , 133F
推a大
02/13 01:14, 133F

02/13 01:15, , 134F
驕傲防彈能做出這樣的歌! 到過抗議現場感受過家屬
02/13 01:15, 134F

02/13 01:15, , 135F
的哀傷希望這首歌可以安慰到他們
02/13 01:15, 135F

02/13 01:17, , 136F
推號錫的歌聲
02/13 01:17, 136F

02/13 01:17, , 137F
a大聽的好仔細,但你的解釋好棒,這樣表示號錫有更多的可
02/13 01:17, 137F

02/13 01:17, , 138F
能,能rap能跳舞能vocal
02/13 01:17, 138F

02/13 01:20, , 139F
直接聽歌看歌詞覺得這首歌好溫暖,但是一帶入世越號就好
02/13 01:20, 139F

02/13 01:20, , 140F
難過QQ
02/13 01:20, 140F

02/13 01:21, , 141F
推A大
02/13 01:21, 141F

02/13 01:22, , 142F
後面的號錫真的有種春風的感覺 期待真的是雙主唱
02/13 01:22, 142F

02/13 01:50, , 143F
忙內在血汗淚舞台跟號錫分著唱副歌 說不定春日也是呀
02/13 01:50, 143F

02/13 01:59, , 144F
推 歌詞好美 但真的有種又溫暖又哀傷的感覺QQ
02/13 01:59, 144F

02/13 02:00, , 145F
也推a大的解釋 號錫的vocal time!
02/13 02:00, 145F

02/13 02:08, , 146F
歌詞真的很好QAQ好美好感動
02/13 02:08, 146F

02/13 02:08, , 147F
希望隱藏在歌裡
02/13 02:08, 147F

02/13 02:26, , 148F
覺得既溫暖又心酸,莫名的感慨
02/13 02:26, 148F

02/13 02:27, , 149F
謝謝翻譯
02/13 02:27, 149F

02/13 02:27, , 150F
好喜歡南俊開頭的歌聲,玧其的rap依舊帥翻
02/13 02:27, 150F

02/13 05:31, , 151F
號錫如果我沒錯記的話是vocal轉rap吧 我也很喜歡他的歌聲
02/13 05:31, 151F

02/13 05:31, , 152F
而且春日裡號錫跟柾國泰亨智旻都搭過一輪,vocal line的
02/13 05:31, 152F

02/13 05:32, , 153F
聲音各有特色,號錫的聲音能跟他們每個都超級無敵和諧的
02/13 05:32, 153F

02/13 05:32, , 154F
搭在一起,非常令人驚豔
02/13 05:32, 154F

02/13 07:06, , 155F
好美QQ
02/13 07:06, 155F

02/13 09:20, , 156F
謝謝翻譯,這個歌詞跟mv一樣美美的~
02/13 09:20, 156F

02/13 09:49, , 157F
身為號錫迷 我要繼續去把春日刷好刷滿了~
02/13 09:49, 157F

02/13 16:02, , 158F
倒數第二段歌詞配著有溫度的聲音真的很好哭Q///Q
02/13 16:02, 158F

02/13 16:33, , 159F
推神速翻譯!!歌詞好棒呀QQ
02/13 16:33, 159F

02/13 18:07, , 160F
被歌詞安慰了QQ也推全能光州號錫
02/13 18:07, 160F

02/14 16:49, , 161F
好美好讓人心痛的歌詞QQ
02/14 16:49, 161F

02/14 20:34, , 162F
推翻譯得好棒QQ
02/14 20:34, 162F

02/15 08:55, , 163F
刷到現在聽了還是想哭 好棒的作品
02/15 08:55, 163F

06/04 01:52, , 164F
還是好喜歡
06/04 01:52, 164F
文章代碼(AID): #1Oe7xHWz (BTS)
文章代碼(AID): #1Oe7xHWz (BTS)