[歌詞] Butterfly 歌詞中譯

看板BOC作者 (ともくら)時間8年前 (2016/01/27 01:46), 8年前編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
大家晚安,半夜不睡loop著新曲翻譯歌詞的トモ是也。 這次的歌詞微妙的部分很多,以本人的能力來說難以翻譯, 因此有錯誤或改善的部分請大家提出來,感恩! 今年也會竭盡全力傳達BUMP那撼動人心的歌詞能量! 這首歌越聽越看越翻譯,越能體會到歌詞其中的含意。 真是一次又一次被BUMP給感動呢。 ---------------- BUMP OF CHICKEN - Butterfly 誰都聽不見的悲鳴 在內部響徹 裝作沒有注意到的人 等待著被誰注意到 把以前不知何時學到的話語裝作沉重的鎧甲一般 過於保護這副軀體而行動也變得遲鈍 不再閃亮的鞋子 已經忘卻的歌曲 不遺落任何一件搬運而去 早決定是毫無計畫 誰都聽不見的悲鳴 在內部響徹 嘆息 讓手貼在胸前的是誰 說是明天會徹底改變 結果是自己重獲新生 依然討厭所有的事物 曾想得到愛的量產型 那顆心是屬於自己的 世界怎樣都能夠重塑 怎麼做之後會怎麼樣 實際上都是瞭若指掌 永永遠遠 將不知誰揭起的旗子當作目標 雖然順從的走著 卻將自己做好的旗子藏起來 雖然算是領悟 會就這樣結束 帶著笑臉走著 卻無法捨棄做好的旗子 不再閃亮的鞋子的光芒 已經忘卻的歌曲的曲子 不遺落任何一件搬運而去 方法正順利完成 淚珠從你身上得到了翅膀 閃耀著光芒開心的飛舞 因為太過於璀璨 得不到愛的量產型 越悲傷越是堅強的靈魂 不論多憎恨也不會消失 無法消滅 比任何事物都要燦爛的事 其實比想像的了解更多 永永遠遠 淚珠從你身上得到了翅膀 閃耀著光芒開心的飛舞 直到消逝的最後一刻 歌詠著生命的量產型 那顆心是屬於自己的 由你所見破繭而去 比任何事物都要燦爛的事 其實比想像的了解更多 永永遠遠 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.66.30 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BOC/M.1453830399.A.16D.html

01/27 09:49, , 1F
推!
01/27 09:49, 1F

01/27 11:32, , 2F
推~
01/27 11:32, 2F

01/27 16:21, , 3F
推,謝謝!
01/27 16:21, 3F

01/28 19:56, , 4F
推!!
01/28 19:56, 4F

01/30 18:37, , 5F
推~~~~
01/30 18:37, 5F

02/05 13:19, , 6F
推翻譯!謝謝
02/05 13:19, 6F

02/11 11:24, , 7F
推~~~~
02/11 11:24, 7F
※ 編輯: ra331511 (1.175.3.83), 02/12/2016 10:41:59

03/20 20:48, , 8F
感謝翻譯~
03/20 20:48, 8F

02/27 00:38, , 9F
聽了會哭啊QQ 推~
02/27 00:38, 9F
文章代碼(AID): #1Mfx3_5j (BOC)
文章代碼(AID): #1Mfx3_5j (BOC)