[歌詞] D-LITE <I LOVE YOU>歌詞中譯

看板BIGBANG作者 (娜馬)時間13年前 (2013/07/11 18:32), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
D-LITE feat.葉加瀬太郎 <I LOVE YOU> 翻譯:BIGBANG_yg TAIWAN @李晴 I love you 今だけは悲しい歌聞きたくないよ I love you 這個當下 不想聽悲傷的歌 I love you 逃れ逃れ辿り着いたこの部屋 I love you 拼了命地逃啊逃 好不容易到了的這個房間 何もかも許された 恋じゃないから 因為不是被世間認可的愛情 二人はまるで 捨て子猫みたい 兩人簡直就像 路邊被遺棄的小貓 この部屋は落葉に埋もれた空き箱みたい 而這個房間 就如同被落葉掩埋的空箱 だからおまえは 小猫の様な泣き声で 所以用著小貓般啜泣的低鳴 きしむベッドの上で 優しさを持ちより 在軋軋作響的床上 拼湊著溫柔 きつく躰 抱きしめあえば 互相擁抱著 僵硬的身軀 それからまた二人は 目を閉じるよ 然後一起 閉上雙眼吧 悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ様に 不要讓悲傷的歌 趕走了充盈的愛意 I love you  若すぎる二人の愛には 触れられぬ秘密がある I love you 兩人太過青澀的愛情 藏著無法知曉的秘密 I love you 今の暮しの中では 辿り着けない I love you 於現在的人生中 也難以窺其一二 ひとつに重なり 生きてゆく恋を 互相交疊的 逐漸滋長的愛 夢見て 傷つくだけの二人だよ 然而一旦閉上眼 看見的卻是傷痕累累的兩人 何度も 愛してるって聞くおまえは 不知道問了幾次「愛我嗎」的你說 この愛なしでは 生きてさえゆけないと 若是少了這份愛 連活著都會事苟延殘喘 きしむベッドの上で 優しさを持ちより 在軋軋作響的床上 拼湊著溫柔 きつく躰 抱きしめあえば 互相擁抱著 僵硬的身體 それからまた二人は 目を閉じるよ 然後一起 閉上雙眼吧 悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ様に 不要讓悲傷的歌 趕走了充盈的愛意 cr:BIGBANG_yg TAIWAN -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.156.173

07/11 18:43, , 1F
謝謝~~只是不知道何時發行?
07/11 18:43, 1F

07/11 18:46, , 2F
7/31喔
07/11 18:46, 2F

07/11 18:48, , 3F
#1HkfHofk 這裡ken大有po詳細資料
07/11 18:48, 3F
※ 編輯: naima1014 來自: 125.230.156.173 (07/12 16:58)
文章代碼(AID): #1HtedKNf (BIGBANG)
文章代碼(AID): #1HtedKNf (BIGBANG)