[留言] 121105 OriconStyle 採訪連載Vol.5
121105 Oricon Style 採訪連載 "V.V.V.I ☆ Style"
Vol.5 到關西話為止的主人?! 為了快樂而努力…
圖:http://ppt.cc/vVSz
翻譯圖:http://ppt.cc/yEvX
-在日本活動期間,有開心的事嗎?
V.I:跟日本很多藝人一起出演節目! (明石家)秋刀魚桑,塔摩利桑,downtown桑,samari桑,
山崎弘也桑,千原junia,SMAP的中居正廣桑,香取慎吾桑,草剪剛喪,rora桑,武井昳桑
,EXLTE桑,蒼井優桑,佐藤健桑,瀧本美織桑,安倍夏美桑,平愛梨桑…等等
-阿,已經夠了(笑)
V.I:真的夠了嗎? 還有很多沒說的藝人呢
-真的可以了! 那相反的在日本活動期間,有感到辛苦的事情嗎?
V.I:最困難的話要屬語言方面了! 要把自己的想法好好傳遞給對方,尤其是第一次開展日
本SOLO活動,跟周圍人的交流上很困難
-但是現在很好掌握關西語言了呢
V.I:學過關西方言! 不是有很多關西出身的MC嗎? (明石家)秋刀魚桑和downtown桑都是
關西出身的! 所以如果不習慣他們說的方言的話,不是就不能明白他們說的是什麼意思了
嗎?
-確實是的
V.I:因為我不是日本人,所以在錄節目的時候,如果不從開始到最後集中注意力,就聽不懂
他們的對話,別人突然問我"VI桑怎麼想?",就什麼都回答不上來,那麼我的存在不就沒有
意義了嗎? 所以,為了無論什麼時候問我我都能回答,所以我都一直在思考怎麼答下一句
-一直都在私下做這種準備嗎?
V.I:因為我的反應有點遲鈍
-哪有,倒不如說非常快呢
V.I:我之前也說過! 我都先聽日語,然後翻成韓語,接著再翻譯一次並說日語,跟日本搞笑
藝人相比,反應速度沒有快多少! 但是這也沒辦法,所以我不想放棄
-不管在什麼場合,專業意識很高呢
V.I:因為這不是玩遊戲阿! 我是正經八百的在工作呢
-有一瞬間眼神變了呢(笑)
V.I:突然變成工作時候的樣子了呢
-欸? 剛才嗎? 只不過也是工作之一呀…
V.I:阿哈哈哈~ 開玩笑呀~(笑)
-那麼換一種方式,不把這個採訪當作工作,聽一下VI桑的心聲如何?
V.I:那麼就從中間開始吧
-有勞了(笑)
V.I:當然採訪也是很重要的工作,跟電視節目不一樣,好的一方面是沒有那麼緊張很放鬆能
很真誠的表達我心中所想的,但是有時候說的也會跟我想說的不一樣
-看雜誌的人各式各樣,所理解的意思也是千差萬別
V.I:所以,為了不讓有一點點誤解,我必須得努力學習語法了
-真的是個努力家阿,那麼VI桑的記憶力不是很好吧?
V.I:不能忘記阿~ 這裡開始就是關於搞笑藝人的話題了(笑) 到底能說上多少話,
這就是我的能力了!"5年前,XX做了什麼~那個時候XX說了什麼話~",從這裡就能衍伸出
好多話題不是嗎? 記憶力是好是壞,我的實力就完全不一樣了~
-那麼VI桑到底能記得多少呢? 日語,韓語甚至是BIGBANG韓語和日語的歌詞,
舞蹈動作…有相當多要記的呢
V.I:就算是記了一次,如果不持續努力下去的話還是會忘記! 每天不做運動的話身體就會
僵硬不是嗎? 記憶也是這樣阿
-怎麼感覺今天是來上VI老師的講習課呢(笑)
V.I:我還不夠格被叫老師呢~在演唱會的時候,突然忘記歌詞和舞蹈動作的時候很多呢,每
天都在反省當中! 當然人無完人,一個一個打牢基礎,那麼自己的實力也會逐步提高,因為
人都會有無限可能的!
-老師,說的太好呢,非常感謝~
V.I:那麼今天的講習課就到此結束了(笑)
-那麼下次也請多多照顧拉
V.I:下次的話題是BIGBANG的想法
-敬請期待
FR:SCN翻譯製作/百度李勝賢吧/翻譯:燕子,校對:宣,製圖:淼淼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.176.224
推
11/06 01:11, , 1F
11/06 01:11, 1F
→
11/06 01:11, , 2F
11/06 01:11, 2F
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (11/06 01:13)
推
11/06 02:11, , 3F
11/06 02:11, 3F
推
11/06 10:28, , 4F
11/06 10:28, 4F
推
11/06 11:26, , 5F
11/06 11:26, 5F
推
11/06 14:21, , 6F
11/06 14:21, 6F
推
11/06 19:36, , 7F
11/06 19:36, 7F
BIGBANG 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章