[影音] 繁中HD_GD_ONE OF A KIND

看板BIGBANG作者 (生命中不可承受的輕)時間13年前 (2012/08/25 23:53), 編輯推噓28(2801)
留言29則, 26人參與, 最新討論串1/1
ONE OF A KIND這首歌詞實在是囂張的好討喜 (完全溺愛模式無誤) 而且RAP部分實在是快得讓原PO字幕做得手忙腳亂, 所以有些地方字幕位移的部分就請大家多包涵了,那麼...請開燈:D 歌詞修正再製版: http://www.yinyuetai.com/video/497437 (音悅台) http://aghes.pixnet.net/album/video/181091440 (PIXNET) https://vimeo.com/48199685 (vimeo) PS.小老虎好可愛!小熊應該是台灣黑熊吧?好逗趣! MV 2分14秒左右有色眼鏡部分真讓人玩味! -- ╭───────────────────────────╮ 有時候,愛著的,不是現實的那個人,而是回憶裡的那個人。 有時候,願意原諒一個人,並不是真的願意去原諒, 有時候,只是不想失去一個人,所以唯有假裝原諒。     ╰───────────────────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.181.99.15

08/25 23:58, , 1F
字幕好棒!!! (可惜我的爛電腦一直lag...T^T)
08/25 23:58, 1F

08/26 00:00, , 2F
嗚…手機不會開燈...好想看@!
08/26 00:00, 2F
PIXNET有些網路頻寬開得比較慢,但YOUTUBE不給傳,所以... 建議跑完一輪在點開來看,1080P部分可能會跑更慢喔! 手機開燈之前我發影音文的時候有熱心的版友有教學的樣子,可以爬文看看喔:D

08/26 00:01, , 3F
喜歡字幕的感覺~ 感謝分享!!!
08/26 00:01, 3F

08/26 00:03, , 4F
超用心推一個!!!這mv真是看不膩~無限repeat中
08/26 00:03, 4F

08/26 00:10, , 5F
字幕很棒,謝謝 :),話說我沒看到什麼字幕移位的地方
08/26 00:10, 5F

08/26 00:11, , 6F
原PO已經做的很仔細了
08/26 00:11, 6F
位移部分用全螢幕看就會看出來了(羞)

08/26 00:51, , 7F
感謝原PO 很喜歡字幕的感覺^^
08/26 00:51, 7F

08/26 01:05, , 8F
謝謝!<3
08/26 01:05, 8F
希望大家喜歡啊:D ※ 編輯: aghes 來自: 175.181.99.15 (08/26 01:18)

08/26 01:16, , 9F
手機版不會開燈+1>o<
08/26 01:16, 9F
手機開燈部分我也不會耶!很抱歉幫不上忙~

08/26 01:41, , 10F
有了字幕更能感覺MV的內涵,謝謝分享:)
08/26 01:41, 10F

08/26 02:00, , 11F
字幕做得好讚~真感謝啊!
08/26 02:00, 11F
其實做字幕時會發現這隻MV真的藏了好多梗!!!

08/26 05:53, , 12F
字幕很棒啊!謝謝:D
08/26 05:53, 12F

08/26 10:14, , 13F
感謝分享!!!
08/26 10:14, 13F

08/26 11:00, , 14F
好用心,謝謝分享~這麼快就有繁中字幕可看超幸福的
08/26 11:00, 14F

08/26 11:13, , 15F
看繁中真的很幸福 謝謝熱心分享~~
08/26 11:13, 15F
其實簡中字幕很早就出現了,不過...不管怎麼說我還是覺得看繁中比較親切啊!

08/26 11:46, , 16F
謝謝分享~~YOUTUBE可以看到嗎?
08/26 11:46, 16F

08/26 11:49, , 17F
水管會有更多人看到^^
08/26 11:49, 17F
YOUTUBE不給傳呀TT^TT 上傳後馬上就被鎖死了~ 不過相信華納很快也會出官方繁中可以觀看的^^ (只是畫質應該又是480P就是了...囧)

08/26 12:56, , 18F
歌詞有句"我的歌讓大樓越蓋越高"是指YG大樓嗎
08/26 12:56, 18F
其實那一部分翻譯我還沒有很確定, 以後如果有更適當的翻譯可能還會修一下那部份:D

08/26 13:09, , 19F
好棒喔!!!謝謝你 ^____^
08/26 13:09, 19F

08/26 13:17, , 20F
謝謝分享!!
08/26 13:17, 20F

08/26 14:38, , 21F
謝謝 不知不覺看了好幾十次了
08/26 14:38, 21F
謝謝觀看:D ※ 編輯: aghes 來自: 175.181.99.15 (08/26 14:51)

08/26 15:21, , 22F
謝謝分享!!
08/26 15:21, 22F

08/26 17:58, , 23F
謝謝分享,字幕超精美的阿!!!!!
08/26 17:58, 23F

08/26 19:16, , 24F
這首MV搭上字幕去看就會了解其中包含很多意義XD 謝分享~
08/26 19:16, 24F

08/26 19:20, , 25F
終於看到了!!有中字真是太好了~謝謝原PO
08/26 19:20, 25F

08/27 04:20, , 26F
\
08/27 04:20, 26F

08/28 00:03, , 27F
原PO好用心~
08/28 00:03, 27F

08/29 05:28, , 28F
謝謝分享:)
08/29 05:28, 28F
歌詞修正再製並上傳至音悅台,有發現的人可以再去看看:) ※ 編輯: aghes 來自: 175.181.228.95 (08/30 22:43)

09/15 15:37, , 29F
感謝分享,有字幕之後真的可以看懂很多東西呢!
09/15 15:37, 29F
文章代碼(AID): #1GEFJt7g (BIGBANG)
文章代碼(AID): #1GEFJt7g (BIGBANG)