[歌詞] Feeling 中日對照 翻譯
好讀網誌版: http://pizastar.pixnet.net/blog/post/88543527
FEELING // BIGBANG
Lyrics by G-Dragon <<<<大家看到了嗎!!這代表這首歌搞不好有韓文版阿!
Japanese Lyrics by SUNNY BOY
Music by BOYS NOIZE,G-Dragon
Arranged by BOYS NOIZE
Additional Rap Written by T.O.P
Yeah we back "BIGBANG" that's ma man "BOYS NOIZE in da house
Woo wee-party people let's go let's go let's go...
Let's move here we go get loose ya'll know
We gon reach for the sky yup party like out time's up
Throw tour hands up in the air jump on up like you don't care
ブリンブリン Lights of 街中 きらめく街灯 One and two
閃亮亮 Lights of街道中 炫亮的街燈 One and two
なじんだ夜空 感じてる All night long with you
感覺那熟悉的夜空 All night long with you
誰かれオレも顔色なんてうかがう必要ないトーキョー
誰的臉色我都不必看的東京
ネオンサインより光る君
比霓虹燈還閃亮的妳
I don't want never want you to leave
まばゆいほど Flashing night
光彩眩目的 Flashing night
スベてが强烈だ兴奋だらけの今晩 二人で一绪にいようか?
渾身強烈興奮的今晚 我倆要一起度過嗎?
騒ぐ準備 With you all night
慌亂激動準備著 With you all night
止めることは出来ない
怎麼也停不下來
Everybody move
気分は徐々に上空へ Fly
氣氛逐漸上升 Fly
音に乗りな 感じる Vibes 響かせろ
乘著音樂的感覺 響起共鳴吧
Don't stop this feeling
夜が明けるまでアガッていこう
就這樣嗨到天亮吧*1
音に乗りな 感じる Vibes 響かせろ
乘著音樂的感覺 響起共鳴吧
Don't stop this feeling
夜が明けるまでアガッていこう
就這樣嗨到天亮吧
Ma baby 君の唇 Look like cheery red
Ma baby 妳的唇 Look like cheery red
目線はロックオンして Steady 見つめすぎは失礼
視線被鎖定了 Steady 過度凝視著妳 真是抱歉阿
Hey ma baby I'm your deddy
Look 物足りない気分 残しそう
Look 還殘留著 不滿足的氣氛
君との間はもうすでにThere's no limit
我與你之間已經沒有極限
Don't be shy on this one one night
明かりは停電 Silenced out and
停電燈全暗了 Silenced out and
ギャップの違いに「あらまぁ」
這樣的反差 嚇了一跳*2
彼女の熱さで119
因她高漲的熱情 打119求救吧*3
騒ぐ準備 With you all night
慌亂激動準備着 With you all night
止めることは出来ない
停不下來
Everybody move
こっちおいで Everybody
留在這吧 Everybody
音に乗りな 感じる Vibes 響かせろ
乘著音樂的感覺 響起共鳴吧
Don't stop this feeling
夜が明けるまでアガッていこう
這樣嗨到天亮吧
[x6]
Let's move here we go get loose ya'll know
We gon reach for the sky yup party like out time's up
Throw tour hands up in the air jump on up like you don't care
I'm crazy more than ever I'm crazy more than ever
And it feels so right touight is the night
I'm crazy more than ever I'm crazy more than ever
And it feels so right can't stop
翻譯:pizastar
註:
1.這句不小心就讓人不小心想歪到不行阿
2.「あらまぁ」的意思是女生受到輕微驚嚇時會發出的聲音 只不過是停電了麻~
為什麼要叫 有無限幻想阿~
3.這句超級無敵霹靂難翻 大概知道意思但是要怎麼中文都很好笑哈哈哈119求救殺毀啦!
不過我想應該有雙關吧因為上面有一句是用one one night
自己無限延伸的含義:用她的熱情度過這一整夜<<<啊啊啊
因為太露骨了有些不敢打在板上
然後自己神經病又寫了18禁版本
寫了一些 備註在裡面 解釋為什麼這樣翻譯
想知道的請往這走
但是真的是慎入慎入慎入!!!!
裡面真的毫無保留阿(笑)
http://pizastar.pixnet.net/blog/post/88578005?m=off
看完不要安替我T_T
----------------
碎碎念:
不行阿翻完我認真的覺得這首歌應該要18禁!!!(認真)
或許翻得不太好吧 不過算了我試過了冏
誒誒誒可是李勝利這首怎麼少得可憐阿!!!我要幫他哭噢
不可以全部合音給他就夠了 還是要給他一part阿!!EGO好像也是...嗚
踏踏有參與寫RAP詞阿
在space shower裡面也說到這經過很多次的討論 日文的音韻 字數等等
一邊改一邊錄音 而且還自己要求全日文rapT_T真的很辛苦誒
然後來說說龍龍這首的rap吧
聽的時候覺得很微妙 或許是因為這次不單單是rap吧感覺上有帶一點唱的感覺(?)
那一段音調都是跳來跳去 一句緊接一句 好像是自己跟自己在對話一樣 感覺超級可愛!!
而且超喜歡他念「失禮」那個尾音 rai~
最害羞的一段rap竟然是你去唱搞什麼啊我心臟細胞都死一半了!!!!
更過分的是最後還給我補一句こっちおいで 這樣對嗎!!!!!!!!!!!!
因為在學校沒辦法好好排版 回家再來補排
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.14.226.200
※ 編輯: pandaz79418 來自: 163.14.183.13 (03/30 10:17)
推
03/30 10:32, , 1F
03/30 10:32, 1F
推
03/30 11:17, , 2F
03/30 11:17, 2F
推
03/30 12:06, , 3F
03/30 12:06, 3F
※ 編輯: pandaz79418 來自: 163.14.181.101 (03/30 12:11)
→
03/30 12:09, , 4F
03/30 12:09, 4F
→
03/30 12:12, , 5F
03/30 12:12, 5F
→
03/30 12:13, , 6F
03/30 12:13, 6F
推
03/30 12:35, , 7F
03/30 12:35, 7F
推
03/30 12:39, , 8F
03/30 12:39, 8F
推
03/30 16:02, , 9F
03/30 16:02, 9F
推
03/30 18:56, , 10F
03/30 18:56, 10F
推
03/30 19:19, , 11F
03/30 19:19, 11F
推
03/30 20:57, , 12F
03/30 20:57, 12F
推
03/30 22:20, , 13F
03/30 22:20, 13F
推
03/30 22:24, , 14F
03/30 22:24, 14F
推
03/30 23:20, , 15F
03/30 23:20, 15F
推
03/31 01:11, , 16F
03/31 01:11, 16F
推
03/31 15:57, , 17F
03/31 15:57, 17F
推
03/31 21:44, , 18F
03/31 21:44, 18F
→
12/01 14:00, , 19F
12/01 14:00, 19F
BIGBANG 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章