[閒聊] 錯誤百出的YG (翻譯韓飯文章)

看板BIGBANG作者 (Kore)時間15年前 (2010/12/16 21:50), 編輯推噓7(703)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/1
這位韓國VIP一一指出YG許多離譜的錯誤...簡單的翻譯出來跟大家分享.... ------------------------------------------------------------------------------- 1.針對這次GD&TOP的活動,最初在YG LIFE BLOG公開的曲目跟世界首發會公佈的曲目不同  官方部落格/臉書/音樂網站上面的曲目及作詞作曲人的資訊都不盡統一 2.YG FAN CAFE上把G-DRAGON寫成G DAGON,在歌迷發現後才修正    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  把TURN IT UP寫成TUNE IT UP(之前也發生過),在歌迷發現後才修正  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 3.YG提供給音源網站的曲名是錯的(惡夢寫成惡童),在歌迷發現後才修正  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 官方網站上曲名也是錯的(惡夢寫成惡童,Baby Good Night寫成Baby Good Tonight 4.各音源網站上,GD&TOP的歌曲,演唱人都只顯示G-DRAGON,這樣音源成績要怎麼計算?  這也是在歌迷發現後才修正  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 5.在音源網站Bugs未被列入最新專輯的介紹,搜尋不易以至於排名大幅落後! -------------------------------------------------------------------------- 韓飯不禁怒吼: 所以每次就是要等歌迷幫你抓出錯誤才會改就對了! 資訊不統一我們到底是要相信哪一個! 出處 BESTIZ http://0rz.tw/dwALY YG真的是..........把關太鬆散了.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.137.25 ※ 編輯: korelam 來自: 59.121.137.25 (12/16 21:54)

12/16 21:55, , 1F
XD
12/16 21:55, 1F

12/16 22:04, , 2F
之前YG Family的"Concert"也少打一個字~一直沒改~
12/16 22:04, 2F

12/16 22:05, , 3F
.....加油
12/16 22:05, 3F

12/16 22:36, , 4F
感謝k大翻譯 YG真的是...咱們要拼音源啊唉
12/16 22:36, 4F

12/16 23:42, , 5F
這麼有質感的音樂竟然在這種小地方出錯....實在該打= =
12/16 23:42, 5F

12/17 09:53, , 6F
真的~實在是不該出錯耶 YG連美工都要加強~幸好有VIP們XD
12/17 09:53, 6F

12/17 09:54, , 7F
第5點有點糟..難怪~~加油啦~~~
12/17 09:54, 7F

12/17 12:24, , 8F
真的錯得離譜了 YG在這方面請加油啊!!
12/17 12:24, 8F

12/17 14:50, , 9F
真的錯的太離譜了!!難怪音源衝不出來....
12/17 14:50, 9F

12/17 23:31, , 10F
抓水管那麼厲害,, 錯誤卻一直出呀,請把水管精神拿出來=]
12/17 23:31, 10F
文章代碼(AID): #1D2Xaqvj (BIGBANG)
文章代碼(AID): #1D2Xaqvj (BIGBANG)