[翻譯] HMV BIGBANG專訪

看板BIGBANG作者 (Kimi)時間16年前 (2009/08/24 20:13), 編輯推噓8(802)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
HMV:這張「BIGBANG」專輯的創作理念為何? T.O.P:「就像是我們的名片一樣」以這樣的概念為製作的標題。 是充滿BIGBANG的色彩以及集結我們風格的得意代表作。 SOL:而且因為這是在夏天販售的專輯,收錄了許多快節奏的歌曲。 HMV:第一首歌曲,G-DRAGON把日本很多都市的名字都寫成了RAP, 這麼新鮮的提案是誰構思的呢? G-DRAGON: (害羞的樣子)是我。 是想向大家表達出「喂~BIGABNG來囉~!」的意思。 HMV:這是張充滿動感的舞曲,帶給大家前所未有的感受的一張專輯。 收錄的歌曲當中,有沒有特別要推薦給大家的呢? SOL:是「LOVE CLUB」。 這是唯一的一首英文歌,是CLUB系的HIPHOP帥氣歌曲。 在晚上聽會有種很時尚的感覺。 D-LITE:這次的專輯裡有很多快節奏的歌曲或者舞曲。 其中一首是R&B曲風的「STAY」和我們之前唱過的HIPHOP歌曲很不一樣, 希望大家在聽的時候能感覺出我們是以有點大人的感覺在唱著。 G-DRAGON:我推薦這次親自寫的日文歌「Bringing You Love」。 這首歌是我一邊翻著字典一邊寫出來的。 雖然很辛苦,但是也從這裡知道了很多日文美妙的發音以及單字, 對我來說是很好的經驗。 HMV:在日本也出道約三個月了,也有很多忙碌的廣播以及電視出演行程。 在工作方面,日本和韓國不一樣或者感到困惑的地方有哪些? V.I:在日本,如果在攝影棚待到超過12點就會被禁止。 在日本好像不能超過12點還攝影的樣子。 在韓國拍攝到早上是家常便飯,因此感到有點驚奇。 HMV:大家好像在語言這方面下了不少工夫。 大家的日文也進步到能用日文開玩笑了, 在學習語言這方面有什麼特別困難之處嗎? T.O.P:恩~沒有什麼特別的地方耶。 與其說是困擾,不如說每天都會發生驚奇的事情。 特別在日本舉辦的LIVE都讓人很愉悅! 因為可以直接看見每場來觀賞的FANS逐漸增加,感到很雀躍。 HMV:從樂曲的製作到舞蹈的編制都是成員們一起構思的, 有沒有在這中間發生過意見不合呢? V.I:完全沒有耶!很不可思議吧,我們成員間的價值觀都很相似,也沒有打架過呢。 T.O.P:有時候會覺得「我們真的是一條心」呢。 意見相同到很可怕的程度。但這樣價值觀的一致也是我們團體的魅力之一吧。 HMV:大家能夠一起做出完成度如此高的表演, 也正是因為大家的團體合作精神呢。最後請對日本的FANS說些話吧。 SOL:能夠帶給你們最好的表演就是我們想表達給大家的愛意。 我們從現在開始也會努力的展開活動,請大家務必多支持我們 翻譯:kimi@PTT 最近大家都比較把焦點放在GD的SOLO專輯 其實日本那邊也展開了專輯的宣傳(前一個小時才播放了BB去上的HEY3呢) 學妹剛從日本回來也說 許多宣傳活動都因為大成受傷的關係導致日本方面的活動也比較少 (但是宣傳物不少是真的) 私心覺得這張日文專輯不錯聽^^ 所以放上翻譯的訪問來刺激台灣的銷量(笑) -- http://triples501.blog22.fc2.com/ 我不會咬人(囧) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 編輯: TS501 來自: 59.112.141.112 (08/24 20:29) ※ 編輯: TS501 來自: 59.112.141.112 (08/24 20:31)

08/24 20:38, , 1F
08/24 20:38, 1F

08/24 20:40, , 2F
崔踏說他日文很好XDD 主持人反駁好像不是那樣 接著拿起小抄
08/24 20:40, 2F

08/24 20:41, , 3F
崔踏:請不要跟我講話XDDDDD 勝利模仿豬木 不過有點微妙XDDD
08/24 20:41, 3F

08/24 20:45, , 4F
推一下自翻~* 真的是需要刺激一下銷量,環球要不要考慮一
08/24 20:45, 4F

08/24 20:45, , 5F
下真人來台刺激?!XD
08/24 20:45, 5F

08/24 21:11, , 6F
板大我推你這句XDDD
08/24 21:11, 6F

08/24 21:18, , 7F
都忘了有這個節目,趕快來看~ 推板主的真人來台刺激!
08/24 21:18, 7F

08/24 21:25, , 8F
推真人來台刺激+1
08/24 21:25, 8F

08/24 21:38, , 9F
推真人來台刺激+1
08/24 21:38, 9F

08/25 18:17, , 10F
推真人來台刺激+1
08/25 18:17, 10F
文章代碼(AID): #1AaeFbnA (BIGBANG)
文章代碼(AID): #1AaeFbnA (BIGBANG)