[歌詞] 佳仁—真心話大冒險 (Truth or Dare)

看板BEG作者 (鳳梨〃)時間10年前 (2014/02/07 01:42), 編輯推噓7(702)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
中韓歌詞對照版:http://blog.yam.com/nobita/article/72198256 * 哈囉,說話啊, 啊你不是很懂我嗎? 奇怪欸你 在我眼皮底下連個屁都不敢放 在我背後倒是說了不少壞話嘛 一定是瘋了才把這些話當真 就這點程度嗎? 爬不上來,只能待在下面 懦夫們的鬼吼鬼叫 盡情嚷嚷吧 Make it loud, make it more, make me hot Wanna know the truth All the truth 重點是你口中的我,對,就是被你碎嘴的對象 講越多越 nice, very nice 謠言傳的越兇越好 我就只在一旁笑著 這樣反而落的輕鬆 你連我有十條尾巴都不知道吧? 任何事都能讓人誤會 我笑的弧度、我說話的口吻、我走路的方式有點… 哎唷,別這樣,就說出來嘛 我很期待呢 我們好像也只知道彼此的名字而已吧? 老天爺啊,你真的是… 也才擦到指尖而已,就快高潮了? 一定是瘋了,我跟你連點頭之交都不到 既然我不是你的 就別說這種話了 盡情嚷嚷吧 Make it loud, make it more, make me hot Wanna know the truth All the truth 重點是你口中的我,對,就是被你碎嘴的對象 講越多越 nice, very nice 謠言傳的越兇越好 我就只在一旁笑著 這樣反而落的輕鬆 你連我有十條尾巴都不知道吧? 任何一件小事都能讓人誤會 我笑的弧度、我說話的口吻、我走路的方式有點… 無聲散播的謠言 如你所願的真心話大冒險 事實上一切都得看你表現 我會變成怎樣的人靠你了 Wanna know the truth All the truth 重點不是我而是你啊 你先說吧 重要的是 now 就是 now 我親自出現在你眼前的感覺怎麼樣啊 我就只在一旁笑著 這樣反而落的輕鬆 你就只是個渺小的白痴 要相信我嗎?現在你只能相信我的話吧? 你所相信的、你所期待的、最終欺騙你的,實在是… 翻譯:鳳梨。 同步發表於PTT BEG板。 其他轉貼請載明出處。 --- 那個,用詞有點粗鄙,不好意思。(笑) 我只是想試著揣摩跟帶入講者的語氣而已。 話說這是第三次翻伊娜姊姊的詞了,每次翻都捏一把冷汗啊! 不過這首歌翻完真是過癮,很嗆,很爽,我喜歡。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.42.132

02/07 02:44, , 1F
原po翻得好有趣XDD 跟別的翻譯很不一樣!!
02/07 02:44, 1F

02/07 10:08, , 2F
鳳梨大翻得很有fu啊XDD 正妹依娜歐泥贊!
02/07 10:08, 2F

02/07 20:03, , 3F
伊娜姊的歌詞一直都是很棒的~
02/07 20:03, 3F

02/07 20:50, , 4F
感謝鳳梨大翻譯~ 好想潛入伊娜歐逆的大腦裡面喔!讚!!
02/07 20:50, 4F

02/07 22:02, , 5F
感謝鳳梨大翻譯~ 很棒!!
02/07 22:02, 5F

02/07 23:00, , 6F
超孫咖忍的這歌詞>/////<
02/07 23:00, 6F

02/09 00:18, , 7F
花栗鼠應援教學又來了
02/09 00:18, 7F

02/09 00:31, , 8F
嘴角失守預備www
02/09 00:31, 8F

02/10 04:06, , 9F
好嗨的花栗鼠XDDDD
02/10 04:06, 9F
文章代碼(AID): #1Iyyc67B (BEG)
文章代碼(AID): #1Iyyc67B (BEG)