[歌詞] 佳仁—Tinkerbell
網誌中韓對照版:
http://blog.yam.com/nobita/article/56825473
*
If I'm Tinker Tinker bell,
Would you be my Peter Pan?
漆黑的夜來臨
我會想念那個時候
當窗戶已為我而開
或許你已酣然入眠
1, 2, 3, 4 快起來
被看到的話就了
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Feel me, watch me
這並不是夢
Hold me, touch me
撫弄我吧
Oh, kiss me, hug me
早晨到來
我又回到我所屬的那顆星
Twinkle, twinkle little star
清晨時星星是我的歸宿
無須催促
我會再度歸來
誰也別想進來
除了你以外的人都不可以
1, 2, 3, 4 慢慢等吧
等待十二點一到
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Feel me, watch me
這並不是夢
Hold me, touch me
撫弄我吧
Oh, kiss me, hug me
早晨到來
我又回到我所屬的那顆星
Twinkle, twinkle little star
雪白的肌膚依然閃爍
即使夜幕低垂
我仍將您看得一清二楚
非得聽見您呼喚我
我好喜歡那樣的嗓音
1, 2, 3, 4 說吧
說出我的名字
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Call me, sweetly
什麼才是好的
Tell me, teach me
請告訴我
Oh, let me come in
再度為我敞開吧
如果我輕敲您的窗
Call me, sweetly
什麼才是好的
Tell me, teach me
請告訴我
Oh, let me come in
再度為我敞開吧
如果我輕敲您的窗
翻譯:鳳梨。
同步發表於PTT BEG板。
其他轉貼請載明出處。
---
嗯哼,人生第一首翻譯歌詞。
…尺度開如我翻到心臟都快停了謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.226.118.174
推
10/06 01:17, , 1F
10/06 01:17, 1F
推
10/06 01:21, , 2F
10/06 01:21, 2F
推
10/06 01:21, , 3F
10/06 01:21, 3F
不用懷疑,原文是槍/矛…
推
10/06 01:27, , 4F
10/06 01:27, 4F
推
10/06 01:35, , 5F
10/06 01:35, 5F
推
10/06 01:43, , 6F
10/06 01:43, 6F
→
10/06 02:23, , 7F
10/06 02:23, 7F
推
10/06 02:26, , 8F
10/06 02:26, 8F
推
10/06 03:15, , 9F
10/06 03:15, 9F
推
10/06 14:35, , 10F
10/06 14:35, 10F
推
10/06 15:21, , 11F
10/06 15:21, 11F
※ 編輯: pineapple824 來自: 118.167.142.186 (10/06 19:06)
推
10/06 20:26, , 12F
10/06 20:26, 12F
→
10/06 23:55, , 13F
10/06 23:55, 13F
推
10/09 17:09, , 14F
10/09 17:09, 14F
→
10/09 22:42, , 15F
10/09 22:42, 15F
→
10/09 22:43, , 16F
10/09 22:43, 16F
謝謝feya大指正!!!!
對不起我翻錯了Q~Q
※ 編輯: pineapple824 來自: 114.37.209.248 (10/09 22:55)
推
10/10 12:54, , 17F
10/10 12:54, 17F
推
10/10 16:18, , 18F
10/10 16:18, 18F
推
10/12 09:34, , 19F
10/12 09:34, 19F
→
10/12 14:57, , 20F
10/12 14:57, 20F
推
10/14 21:52, , 21F
10/14 21:52, 21F
不好意思第一次翻出了很多錯,已經盡可能改過了^^
※ 編輯: pineapple824 來自: 118.170.230.3 (10/15 23:24)
推
11/08 09:44, , 22F
11/08 09:44, 22F
Daum網路字典!
※ 編輯: pineapple824 來自: 36.224.94.153 (09/07 23:09)
BEG 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章