[影音] 100905 日本電視專訪 (已補上完整翻譯)
Part 1
http://youtu.be/kmGtFLuBxt8
Part 2
fr. LOVEISBEG @ 水管
有些片段其實之前看過了,但這個訪問滿有趣的,女孩們和主持人相處得很愉快 XD
終於翻完了! 其實到最後我有點頭昏...可能會有錯誤的地方orz
----我是翻譯分隔線,有誤歡迎指正^^----
Part 1
主持人: 歡迎非常性感的女子團體Brown Eyed Girls,你們好!
BEG: 大家好,我們是Brown Eyed Girls!
主持人: 真的很帥氣呢~
旁白: 今天的來賓是由三位主唱和一位rapper所組成的實力派團體Brown Eyed Girls。
BEG在2006年3月以專輯《Your Story》出道,便獲得了第16屆首爾歌謠大賞的新
人獎。這次她們帶著紅遍韓國的傲慢舞於8月25日在日本出道。
主持人: 請做個自我介紹吧!
Jea: 我是像忙內的隊長Jea,很高興見到大家。
Narsha: 初次見面,大家好。我是Narsha,請多多指教。
Miryo: 初次見面,我在團體中負責rap,我叫Miryo,請多多指教。
GaIn: 我是Brown Eyed Girls的忙內GaIn。(主持人: 真正的忙內~)
主持人: 聽完了自我介紹,但是Brown Eyed Girls到底是怎樣的一個團體是不是
可以跟我們介紹一下?
Narsha: 我們是韓國的女子團體,這是我們第一次站上日本的舞台,今後也會繼續透過公
演和大家見面。我們所追求的是 Hybrid Soul 這樣的音樂類型。
主持人: 這次是你們在日本的第一次演出,表演完後有什麼感想嗎?
Miryo: 我們是第一次在日本公演,大家在結束後都感動得快要哭了。來的歌迷比我們想
像的還要多,真的很高興,謝謝大家。
主持人: 很想要有男朋友。(可能是上一段訪問的內容)
旁白: 迷你公演中也有這樣的大膽發言~
主持人: 理想型是怎樣的人呢?從Miryo先開始吧!
Miryo: 嗯...時髦的人?
Jea: 玉木宏,因為看了交響情人夢而喜歡上的。
GaIn: 小田切讓。(小聲說:小田切 I love you)
Narsha: 木村拓哉。Gatzby~
主持人: 成員們有自己展現性感的方式嗎?如果有的話,請教教我們。
Jea: Pose! (擺姿勢)
GaIn: 我跳一小段舞~ (sexy wave)
--------------------------------------------------------------------------
Part 2
(前面不知道主持人問了什麼問題,但我猜是問最喜歡的或最近學的日文單字)
Jea: 冷。
主持人: 冷? 啊~很冷對吧?因為衣服穿得比較少的關係吧~所以會冷。
Jea: 男朋友。
主持人: 想要有男朋友嗎?
Jea: Want you!
主持人: Want you.. ok ok 很冷喔?這種時候會想要有人可以取暖對吧?
Jea: 你是說被男朋友抱著?
主持人: 嗯~這樣不是很好嗎?
Jea: Wow, very good!
主持人: (大笑)那Narsha呢?
Narsha: 大家一起拍手吧!
主持人: 啊~很好!懂這句很不錯喔,在表演就能派上用場了。
主持人: Miryo呢?
Miryo: 我的話,"irujan"和"arujan"後面不是都是"jan"嗎?那個"jan"的發音很可愛。
而在韓文裡也有"chana"這樣的用法,兩個感覺很類似。
Narsha: Miryo jan~(註:暱稱的話是chan才對)
Miryo: 不是那個chan啦!
Narsha: 抱歉!
Miryo: 是像"很帥不是嗎?"這樣的用法。
Jea: 很帥不是嗎?(揣摩中)
主持人: 我覺得意思有點不一樣...
Miryo: 我是不是記錯了啊~ 總之,我喜歡日語的這個用法。
主持人: 了解,那GaIn呢?
GaIn: 我的聲音比較低沉,所以聽到像"ee","sugoii","kakkoii"(Miryo叫GaIn停止)
就覺得日語的發音很可愛,像"ee"這種的我很喜歡。
主持人: 你的音調變高了耶。
GaIn: 對吧?用韓語的話是這樣"ne?",用日語的話是這樣"ee?"。日語的發音實在太可
愛了!
Jea: Sound-G是我們的正規三輯,為了提高音樂(sound)的完成度,我們下了很多功夫
在這張專輯上。Abracadabra這首歌在音樂方面也在韓國成為炙手可熱的話題,受
到很多人歡迎。能在日本發行這張專輯,我們真的非常高興。
主持人: 成員中誰最可靠?喔~到底是誰呢?
GaIn: 是我嗎?我都不知道耶~
主持人: GaIn有...(N: GaIn兩票)兩票。
Jea: 那我呢?
主持人: Jea一票。Narsha..
Narsha: GaIn投給我?
GaIn: 對。
Narsha: Miryo一票也沒有。
Jea: 因為不可靠~
Narsha: 不能指望Miryo啊。
GaIn: 我都是被依賴的那個。
Miryo: 我也要靠她。
主持人: 原來Miryo是可愛的性格啊!
Narsha: 沒這回事。
主持人: GaIn得了兩票,但GaIn不是忙內嗎?
GaIn: 我也不明白...
Narsha: 為什麼?為什麼?
主持人: 有什麼原因嗎?
Miryo: 她在宿舍裡就像所長一樣領導我們。
Narsha: 孫所長!
主持人: 哪一部分像所長呢?
Jea: 雖然年輕,卻沒有年輕人的樣子。
主持人: 這樣啊。
Jea: 有時反而像姊姊一樣。
GaIn: 我會這樣是有理由的,我們不像少女時代或KARA那樣成員年紀都差不多。我18歲
的時候就開始和姊姊們一起生活了。
Jea: 我們差了六歲。
主持人: 但是看不太出來呢!
(姊姊們超興奮)
主持人: 抱歉啦~是因為姊姊們看起來都很年輕。
GaIn: 我常聽到別人跟我這麼說,有點傷心。
主持人: 流汗了。
GaIn: 沒關係~
主持人: 那接著下一個問題,成員中誰最性感?
GaIn: 我覺得是Miryo。
主持人: Jea指的是自己。
Jea: 不是這樣啦,成員中除了我以外都很性感,所以我是因為在想要選誰而苦惱。
主持人: 這樣啊。那最多票的是誰?
Jea: Miryo最多。
(M和G不知道竊竊私語什麼)
Narsha: Miryo越來越有女人味,穿著也很性感,真的越變越漂亮了。
主持人: Miryo變漂亮的祕訣是什麼呢?
Miryo: 我慢慢開始有成為女人的感覺。
GaIn: 什麼啊?(主持人大笑)
Jea: 什麼意思啊?
Narsha: 大家抱歉~
主持人: (笑)很好啊!我真的很喜歡Miryo~
Miryo: 內在美麗的話也會表現在外在...(笑)
主持人: 很直率的答案啊。
Narsha: 沒關係!
Miryo: 其實我也不知道該怎麼做才會變漂亮...
主持人: 自己也不知道啊~
Jea: 一、二輯的時候Miryo真的很男孩子氣,現在和以前不同,變得很女性化。
主持人: 和以前很不一樣,變得性感許多。了解,那下一個問題是成員中最時髦的是誰?
GaIn: 這個真的很難,因為大家都很時髦。
主持人: 每個人都時髦到讓人無法做決定?只能選出一個人太難了對吧。
Narsha: 是啊。
Jea: 每個人的風格都太different了~
Narsha: 每個人不同的穿衣風格是在突顯自己的優點,所以會有不同的個性。
主持人: 那大家喜歡的風格是怎樣的呢?
Narsha: Jea的話是有點可愛的風格。
Miryo: 她不喜歡那種的。
Jea: 不,我討厭那種風格。
Narsha: 雖然討厭,但Jea不管穿什麼都看起來很可愛。
GaIn: 她還喜歡櫻桃圖案之類的。
Jea: 那是以前~
Narsha: 都30歲了還穿櫻桃圖案...
Jea: No no no no no!我是走chic路線。
Narsha: 只有本人這樣認為...
Jea: 我看起來哪裡可愛了?哪裡??
主持人: Jea喜歡chic style,那Narsha呢?
Narsha: 我喜歡華麗的風格,也喜歡特別一點的設計。
Miryo: 她會混搭不同的顏色,看起來真的很華麗。
Narsha: 我正在收集看起來很獨特的衣服。
主持人: 今天看起來也很華麗呢!Miryo呢?
Jea: 不知名的style。
Narsha: 她有自己特別的風格。
GaIn: 她有獨特的時尚感。
Narsha: 誰都沒辦法模仿的~
GaIn: 比如說穿著印有怪物的衣服...
主持人: 怪物t-shirt?
Miryo: 不是啦,我最近喜歡的是復古風格。
GaIn: 她最近走復古風。
Jea: 我也是走復古風格啊,櫻桃圖案不就是屬於這種風格的嗎?
主持人: 大家好像都不這麼認為。
Jea: 因為我不管穿什麼都會變得很可愛啊。
主持人: 我知道了,那GaIn呢?
GaIn: 我喜歡暗色系的衣服。
Jea: 她喜歡單一色系,衣服幾乎都是黑、白或灰色的。
GaIn: 其他人都會叫我穿亮一點的顏色。
Jea: 但她很適合暗色系。
Miryo: Chichi(口誤)...是Chic style~
字幕: 成員們親自傳授造成話題的傲慢舞!
Miryo: 上半身往後仰,骨盆像這樣左右來回擺動。跳的時候表情一定要很傲慢!
Jea: 表情很重要。
主持人: 在這麼近的距離看真的很有魄力呢!但感覺不會很難~我們一起跳好嗎?
GaIn: 看得出來跳得很辛苦...
Miryo: 真的開始跳就會覺得困難了。
Jea: 上半身要往後。
GaIn: 還有表情。
Jea: Wow~預備開始,就這樣右左右左。Wow, very good!
Narsha: 很棒喔!
主持人: 謝謝!
Narsha: 韓流Fondue的各位觀眾,這次能到日本來跟大家見面真的很高興。我們Brown
Eyed Girls之後也會努力在日本活動,請大家多多支持我們喔!
韓流Fondue fighting!
翻譯 (Translation) by whoelse @ PTT- BEG
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.19.34
推
09/07 04:31, , 1F
09/07 04:31, 1F
推
09/07 06:21, , 2F
09/07 06:21, 2F
→
09/07 06:21, , 3F
09/07 06:21, 3F
推
09/07 08:53, , 4F
09/07 08:53, 4F
→
09/07 10:46, , 5F
09/07 10:46, 5F
推
09/07 11:39, , 6F
09/07 11:39, 6F
推
09/07 12:04, , 7F
09/07 12:04, 7F
推
09/07 12:39, , 8F
09/07 12:39, 8F
推
09/07 16:37, , 9F
09/07 16:37, 9F
推
09/07 19:08, , 10F
09/07 19:08, 10F
※ 編輯: whoelse 來自: 59.105.19.34 (09/07 19:22)
推
09/07 19:30, , 11F
09/07 19:30, 11F
推
09/07 20:06, , 12F
09/07 20:06, 12F
推
09/07 20:33, , 13F
09/07 20:33, 13F
推
09/07 21:03, , 14F
09/07 21:03, 14F
推
09/07 21:18, , 15F
09/07 21:18, 15F
推
09/08 01:40, , 16F
09/08 01:40, 16F
→
09/08 01:40, , 17F
09/08 01:40, 17F
→
09/08 01:41, , 18F
09/08 01:41, 18F
→
09/08 01:42, , 19F
09/08 01:42, 19F
→
09/08 01:43, , 20F
09/08 01:43, 20F
→
09/08 01:44, , 21F
09/08 01:44, 21F
推
09/08 02:21, , 22F
09/08 02:21, 22F
推
09/08 02:23, , 23F
09/08 02:23, 23F
→
09/08 04:18, , 24F
09/08 04:18, 24F
推
09/08 04:32, , 25F
09/08 04:32, 25F
→
09/08 04:38, , 26F
09/08 04:38, 26F
→
09/08 06:15, , 27F
09/08 06:15, 27F
→
09/08 06:17, , 28F
09/08 06:17, 28F
→
09/08 06:18, , 29F
09/08 06:18, 29F
推
09/08 08:35, , 30F
09/08 08:35, 30F
→
09/08 08:36, , 31F
09/08 08:36, 31F
推
09/08 13:48, , 32F
09/08 13:48, 32F
→
09/08 23:03, , 33F
09/08 23:03, 33F
→
09/08 23:04, , 34F
09/08 23:04, 34F
→
09/08 23:04, , 35F
09/08 23:04, 35F
→
09/08 23:04, , 36F
09/08 23:04, 36F
推
09/09 02:35, , 37F
09/09 02:35, 37F
BEG 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章