[情報] 公視版的 Sherlock 第三季

看板BCumberbatch (Benedict Cumberbatch - 班尼迪克·康柏拜區)作者 (茱莉亞蕭)時間10年前 (2014/08/04 01:00), 編輯推噓13(13016)
留言29則, 12人參與, 最新討論串1/1
公視終於播放 Sherlock 第三季了~~ 比起 A叉N 台, 除了高畫質好上百倍、不剪片好上千倍、沒廣告好上萬倍之外, 更重要的是── 公視版的中文翻譯好棒哦!! 畢竟有半年的時間讓譯者好好揣摩醞釀, 像 "Fu...cough" 這個英文諧音的梗翻得很精彩, 落落長的伴郎致詞,中文用字和語氣起承轉合得真的會讓人感動落淚! (也更加確認 S3E2 是 Sherlock 愛的告白啊 XDDD) 不貼著字面硬譯,純粹台灣慣用語的譯法, 真的很能幫助觀眾「進入」劇情! 很感謝公視版的中文譯者, 感覺就好像~~好久好久沒有被人用優美中文「好好款待」了, 看到這位譯者的用心,整個好窩心哪~~ 明天(8月4日)晚上 11:00 是 S3E3, 準備再來好好享受一番囉! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.77.212 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/BCumberbatch/M.1407085242.A.0FC.html

08/04 04:51, , 1F
請問公視是怎麼翻Fu...cough的啊?人不在台灣無法看公視
08/04 04:51, 1F

08/04 12:24, , 2F
有重播嗎?
08/04 12:24, 2F

08/04 12:29, , 3F
公視HD是週五晚上23:30撥出
08/04 12:29, 3F

08/04 12:31, , 4F
不過8/8也是S3E3。好想從第一季開始看...。
08/04 12:31, 4F

08/04 13:37, , 5F
很遺憾公視只剩今天晚上11點的S303 和8日晚上HD台11點
08/04 13:37, 5F

08/04 13:38, , 6F
30分的S303了.......公視的畫質真的是好太多了.......
08/04 13:38, 6F

08/04 13:43, , 7F
用公視看Sherlock的側臉,好想親一下>\\<
08/04 13:43, 7F

08/04 13:54, , 8F
請問DVD的翻譯就是公視的翻譯嗎?還是不同?
08/04 13:54, 8F

08/04 16:49, , 9F
DVD是得利翻的不好.
08/04 16:49, 9F

08/04 22:25, , 10F
哈:「他怎麼說?」
08/04 22:25, 10F

08/04 22:25, , 11F
夏:「幹......」
08/04 22:25, 11F

08/04 22:26, , 12F
約:「......乾咳一下。」
08/04 22:26, 12F

08/04 22:28, , 13F
得利的第一季翻得普普,第二季就翻得精彩了~~顯然是比
08/04 22:28, 13F

08/04 22:28, , 14F
較有愛囉 XDDD
08/04 22:28, 14F

08/04 23:37, , 15F
接得真好XDDDD
08/04 23:37, 15F

08/05 00:49, , 16F
感謝原po!趕上303好感動!不過還是好想看公視版的302啊>"<
08/05 00:49, 16F

08/05 01:18, , 17F
公視版的 302 也是翻得最精彩的唷~~希望可以看到重播:)
08/05 01:18, 17F

08/05 16:17, , 18F
有電視看好羨慕啊~~~
08/05 16:17, 18F

08/06 08:03, , 19F
想偷偷問~哪裡可以有公視版啊?好想收藏哦~~~
08/06 08:03, 19F

08/07 07:15, , 20F
fu......cough那邊的翻譯真的讓我笑了滿久,翻得有到位!
08/07 07:15, 20F

08/07 07:25, , 21F
302翻得也流暢易懂,不過我注意到有個小錯誤,jumpers翻
08/07 07:25, 21F

08/07 07:26, , 22F
成"連身長褲",其實應該是"套頭毛衣"才對(英式用法),夏
08/07 07:26, 22F

08/07 07:27, , 23F
洛克是在說約翰的套頭毛衣。希望公視日後重播時能訂正。
08/07 07:27, 23F

08/07 07:32, , 24F
終於等到公視的首播我好興奮!我心目中真正的
08/07 07:32, 24F

08/07 07:33, , 25F
Sherlock台灣首播!看著一刀未剪、沒有噴霧的台灣尺度的
08/07 07:33, 25F

08/07 07:34, , 26F
Sherlock,其實也也就是英國的尺度,加上親切的台灣翻譯
08/07 07:34, 26F

08/07 07:35, , 27F
真的好感動!! 而且都沒廣告!公視我愛你!!!!!!
08/07 07:35, 27F

08/07 09:28, , 28F
真的~~公視版的Sherlock才是真正的台灣首播啊!
08/07 09:28, 28F

08/14 09:38, , 29F
dvd中文翻得不是很好,難怪有時前後對話感覺不通
08/14 09:38, 29F
文章代碼(AID): #1Jtcgw3y (BCumberbatch)
文章代碼(AID): #1Jtcgw3y (BCumberbatch)