[歌詞] 就保持這模樣 01 - 就保持這模樣

看板B1A4作者 (Kat)時間9年前 (2016/10/03 23:45), 9年前編輯推噓6(603)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
還不知道妳是誰 雖然描繪著妳的模樣 不過也不擔心會因為和我所想像的模樣不同 而認不出來 就算什麼都沒做 一天也不會因此而變得可惜 無論如何時間流逝而去 才能趕快和妳相遇 讓我能夠認出妳 從未見過的妳和我 在毫無所知的那日相遇 在我們終於相遇的那時 不會一無所知地擦肩而過 讓我能夠認出妳 就保持這模樣吧 現在正在戀愛中的話 談場美麗的戀愛吧 雖然會嫉妒 但也希望妳能幸福 妳所經歷過的熾熱愛情 和思念又轉冷淡的人 和我相遇的話 都不再會記得的 讓我能夠認出妳 從未見過的妳和我 在毫無所知的那日相遇 在我們終於相遇的那時 不會一無所知地擦肩而過 讓我能夠認出妳 和沒見過的妳一起 在毫無所知的那日相遇 終有一日在妳面前 我會擁抱一切 讓我能夠認出妳 我一定會找到妳 就保持這模樣吧 歌詞來源: http://music.naver.com/lyric/index.nhn?trackId=7209531 翻譯: katmay@PTTB1A4, 請勿任意轉載, 如有錯誤請不吝告知:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.132.132 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/B1A4/M.1475509548.A.D52.html

10/03 23:46, , 1F
推翻譯!!!!
10/03 23:46, 1F

10/03 23:47, , 2F
推翻譯推歌詞!
10/03 23:47, 2F

10/03 23:56, , 3F
感謝翻譯
10/03 23:56, 3F

10/04 00:08, , 4F
推翻譯!
10/04 00:08, 4F

10/04 00:14, , 5F
推翻譯!
10/04 00:14, 5F

10/04 00:39, , 6F
感謝翻譯~
10/04 00:39, 6F

10/04 00:41, , 7F
抱歉,手機怪怪的,推回來!
10/04 00:41, 7F

10/04 00:42, , 8F
謝謝翻譯,好喜歡歌詞!
10/04 00:42, 8F
修掉不小心多留下的翻譯草稿句XDD ※ 編輯: katmay (223.137.132.132), 10/04/2016 01:21:31

10/06 20:40, , 9F
感謝翻譯,好喜歡歌詞~
10/06 20:40, 9F
文章代碼(AID): #1NydqirI (B1A4)
文章代碼(AID): #1NydqirI (B1A4)