[試譯] Shape of love

看板Ayu (濱崎步)作者 (Dance till i cry)時間10年前 (2015/08/05 22:32), 6年前編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
浜崎あゆみ Shape of love words:ayumi hamasaki music:Tetsuya Yukumi arrangement:Yuta Nakano 愛 是什麼樣的形狀 又是什麼樣的顏色呢? 如果就像我此刻所見 是能夠伸手觸及的東西 應該不會那麼複雜 應該不會那麼困擾吧 即便如此 我仍願意反覆經歷愛人和受傷的過程 因為總有一天 眼淚會在最後帶來意義 或許 愛的美好 正是因為沒有形狀和顏色? 所以才這麼可貴嗎? 所以更值得追求嗎? 只是一句「我愛你」 一切都不要緊了 重新擁有跨越難關的能力 都要歸功它的魔力  即便如此 我仍願意反覆經歷愛人和受傷的過程 因為總有一天 眼淚會在最後帶來意義 只是一句「我愛你」 一切都不要緊了 重新擁有跨越難關的能力 都要歸功它的魔力 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.86.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1438785176.A.D63.html

08/06 12:05, , 1F
喜歡這首歌的歌詞
08/06 12:05, 1F

08/06 12:05, , 2F
感覺別於之前她提到的膚淺的愛
08/06 12:05, 2F

08/06 12:06, , 3F
總是以愛當標題 現在卻寫出了對愛的疑惑
08/06 12:06, 3F
※ 編輯: hisayoshi (180.217.192.209), 08/06/2015 16:03:35

08/06 19:59, , 4F
最喜歡這首,有某種惆悵感
08/06 19:59, 4F

08/07 15:49, , 5F
在寫他的愛情觀吧
08/07 15:49, 5F

08/07 17:30, , 6F
真的婚變之後寫出來的東西都很不同 同期的另一位也是
08/07 17:30, 6F

08/07 17:32, , 7F
好奇一樓說的膚淺是指哪首XDDD
08/07 17:32, 7F

08/15 20:37, , 8F
這首真的好惆悵,聽到心都揪了!
08/15 20:37, 8F
※ 編輯: hisayoshi (101.12.16.100), 05/27/2019 10:10:55
文章代碼(AID): #1LmXwOrZ (Ayu)
文章代碼(AID): #1LmXwOrZ (Ayu)