[試譯] Angel

看板Ayu (濱崎步)作者 (薰風夏日的記憶)時間11年前 (2014/07/14 23:09), 11年前編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
浜崎あゆみ Angel 作詞:ayumi hamasaki 作曲:Rodney Jerkins・Andy Kautz・Ardita Satka 我又徬徨站在原地 重複同樣的疑問 思念啊 請跨越時間與距離 拜託幫我告訴他 I wanna be an angel for you I wanna be an angel for you 我是不是哪裡又做錯了呢 成為讓你悲傷的原因 I wanna be an angel for you I wanna be an angel for you 你給過我的那雙翅膀 此刻還在這裡 這裡... I wanna be an angel for you I wanna be an angel for you I wanna be an angel I wanna be an angel for you 我究竟是在追求什麼 才一路走到這樣的地方呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.68.35 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1405350599.A.7AD.html ※ 編輯: hisayoshi (218.173.68.35), 07/14/2014 23:13:22

07/14 23:19, , 1F
這種日文歌詞不如全寫英文,唱起來也超難聽
07/14 23:19, 1F

07/26 10:10, , 2F
不知道這首歌詞的官方翻譯為何全部都用「妳」?
07/26 10:10, 2F

07/26 10:11, , 3F
Pray和Terminal官方歌詞裡的第二人稱也都是「妳」?
07/26 10:11, 3F

07/26 10:12, , 4F
這幾首歌的創作意圖是否特別針對女性呢。。。。
07/26 10:12, 4F
文章代碼(AID): #1Jm_B7Uj (Ayu)
文章代碼(AID): #1Jm_B7Uj (Ayu)