[歌詞] ever free

看板Ayu (濱崎步)作者時間12年前 (2013/11/03 13:56), 編輯推噓7(707)
留言14則, 10人參與, 最新討論串1/1
ever free 那是個晴朗的一天 面對你和煦的笑靨 贈以一朵白花相隨 美麗的事物有時也代表傷悲 感受著即將到來的離別 離開黑色的列隊 抬起頭 想起曾經看過的天空 你將前往的地方 是多麼多麼的遙遠 一個遙遠到 無法再回來的所在 (上面是2000年台灣官方再VCD所做的翻譯 演唱會上用的片段也只有到這 今年台壓尚未有消息 下面是我自己的翻譯) 想見你但見不到 至少也想跟你說 你贈我的最後一滴眼淚 這一切我永遠不會忘記 ----- 這一次演唱會用了很多死亡、離別的歌曲 memorial address haven ever free teddy bear 還有刪掉的sakura 其實聽完這些歌 感覺好像就能理解為何每次演唱會都堅持要唱evolution 「誕生在這樣的一個時代 於是我們努力站在這裡 我們正在走過今天 wow yeah wow yeah wow yeah 誕生到這樣的地球上 有太多的欣喜 有太多的悲痛 我們放聲大哭」 面對那些生離死別,我們能做的也只是好好努力的活在當下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.165.249.151 ※ 編輯: cher5517 來自: 115.165.249.151 (11/03 13:57)

11/03 14:07, , 1F
11/03 14:07, 1F

11/03 14:08, , 2F
很喜歡evolution的歌詞。
11/03 14:08, 2F

11/03 14:18, , 3F
為何我標題不能改啊? @@
11/03 14:18, 3F

11/03 14:19, , 4F
樓上是有按大T嗎?
11/03 14:19, 4F

11/03 14:27, , 5F
謝謝!! 不太會用編輯
11/03 14:27, 5F

11/03 15:03, , 6F
我覺得evolution一直出現只是因為它已經純high歌化了
11/03 15:03, 6F

11/03 15:06, , 7F
ever free這個版本的翻譯比較貼切 我也喜歡這個版本
11/03 15:06, 7F

11/03 15:18, , 8F
竟然只是背景音樂@@
11/03 15:18, 8F

11/03 15:19, , 9F
喜歡原po解釋evolution定番的意義~~
11/03 15:19, 9F

11/03 15:20, , 10F
雖然我也覺得一直出現只是因為它已經純high歌化了
11/03 15:20, 10F
※ 編輯: cher5517 來自: 115.165.249.151 (11/03 16:04)

11/03 16:18, , 11F
這次演唱會 又讓我重溫ever free..好可惜ayu沒唱
11/03 16:18, 11F

11/03 22:50, , 12F
我也很喜歡evolution的歌詞 寫的很棒!
11/03 22:50, 12F

11/04 10:08, , 13F
雖然現在看到AYU演唱都覺得...但是只要一看到歌詞就覺得好
11/04 10:08, 13F

11/04 10:09, , 14F
棒,真的是寫到心裡!
11/04 10:09, 14F
文章代碼(AID): #1ITUMOFZ (Ayu)
文章代碼(AID): #1ITUMOFZ (Ayu)