[歌詞/試譯] Tell All

看板Ayu (濱崎步)作者 (GoTo→Revive)時間13年前 (2013/04/09 01:55), 9年前編輯推噓8(806)
留言14則, 9人參與, 最新討論串1/1
浜崎あゆみ Tell All 作詞:ayumi hamasaki 作曲:Yuta Nakano 君が抱えている闇の深さだとか 君の頬に当たる風の強さだとか 君だけにしかわからない事は きっとたくさんあるけど 躊躇してるままじゃ 何も始まらない 何も始まらなきゃ 失う痛みもわからない 未来は叫んでる 諦める時じゃないって 君を愛するため 僕はこの戦いを選んだ 君が穏やかな朝を迎えたり 君が怖がらずに夜を過ごせたり 君には何の気負いもなく 幸せだよと言って欲しい 後悔してるだけじゃ 過去は許されない 過去を許せないなら 現在さえ微笑んではくれない 未来は叫んでる 今こそが進む時だって 君を愛するため 僕はこの戦いを選んだ 拳高くあげたら 大きく声もあげて そしたら顔もあげて 振り返らずに走り出す 何もこわくないよ 躊躇してるままじゃ 何も始まらない 何も始まらなきゃ 失う痛みもわからない 未来は叫んでる 諦める時じゃないって 君を愛するため 僕はこの戦いを選んだ 後悔してるだけじゃ 過去は許されない 過去を許せないなら 現在さえ微笑んではくれない 未来は叫んでる 今こそが進む時だって 君を愛するため 僕はこの戦いを選んだ 僕が君の生きる証になってみせるよ -- 浜崎あゆみ Tell All 作詞:ayumi hamasaki 作曲:Yuta Nakano 原來你懷抱的黑暗是如此深邃 原來打在你臉上的風暴是如此強悍 唯獨你才知道的事 肯定還有很多 繼續躊躇 什麼都不會開始 什麼都不開始 連失去的傷痛是什麼都不知道 我吶喊著未來 「還不是放棄的時候」 為了把愛奉獻給你 我選擇了這場戰役 你曾經迎接平靜的早晨 你曾經能夠勇敢熬過夜晚 希望你不要害怕失敗 很想從你口中聽到「我很幸福」 繼續後悔 過去並不會被原諒 如果無法原諒過去 連現在都不會對你微笑 我吶喊著未來 「現在正是前進的時候」 為了把愛奉獻給你 我選擇了這場戰役 如果高舉拳頭 扯開喉嚨 就能抬頭挺胸 義無反顧飛奔而出 我什麼都不怕喔 繼續躊躇 什麼都不會開始 什麼都不開始 連失去的傷痛是什麼都不知道 我吶喊著未來 「現在正是前進的時候」 為了把愛奉獻給你 我選擇了這場戰役 我會見證你的生命 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.71.122

04/09 08:20, , 1F
「我什麼都不怕喔」這句話後面好想加個啾咪
04/09 08:20, 1F

04/09 08:36, , 2F
最後一句話是時代的眼淚 Q_Q
04/09 08:36, 2F

04/09 12:18, , 3F
這首歌是寫給誰的?有點看不出來
04/09 12:18, 3F

04/09 12:19, , 4F
應該是寫給歌迷的,"T"ell "A"ll =TA
04/09 12:19, 4F

04/09 12:48, , 5F
樓上的梗如果是真的 加了至少20分 推這篇 翻得好棒
04/09 12:48, 5F

04/09 12:49, , 6F
最後一句「みせるよ」的語氣是不是可以試著翻得更溫和呢
04/09 12:49, 6F

04/09 13:05, , 7F
編曲很透明卻又強勢 歌詞很強韌又很柔和
04/09 13:05, 7F

04/09 16:21, , 8F
LOVE IT!
04/09 16:21, 8F

04/11 21:56, , 9F
歌詞很好 但曲不知道為什麼好無感...
04/11 21:56, 9F

04/11 22:48, , 10F
很喜歡這歌詞 曲的部分剛開始聽覺得副歌單調不扎實
04/11 22:48, 10F

04/11 22:50, , 11F
現在可能聽習慣 覺得很好聽!還是希望可以再調整編曲
04/11 22:50, 11F

04/11 22:52, , 12F
但是相信這類型的歌 演唱會上一定爆炸好聽 超感染
04/11 22:52, 12F

04/11 23:31, , 13F
會期待這首是本篇壓軸~
04/11 23:31, 13F

04/12 19:28, , 14F
很喜歡這首歌的歌詞..最後一句>< ayu加油!!!!
04/12 19:28, 14F
※ 編輯: hisayoshi (218.173.69.162), 05/04/2016 17:31:03
文章代碼(AID): #1HOmIHg7 (Ayu)
文章代碼(AID): #1HOmIHg7 (Ayu)