[歌詞] You were... 部份歌詞解禁與翻譯

看板Ayu (濱崎步)作者 (泫瀹)時間16年前 (2009/11/10 12:00), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
すれ違う恋人たちが 肩を寄せ合い歩いていく 冷たさが身に染みるのは 君がいないから 季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 君が最後のひとだと思った 君と最後の恋をしたかった こんな広い夜空の下ひとり 一体何を思えばいいの 與我擦肩而過的戀人們 緊靠著肩漸行漸遠 我只感受到一陣冷漠 因為你不在我身邊 幾乎都要忘了季節 幾乎可以捨去一切 是啊讓我在夢中如此閃耀著的 是因為曾與你相愛 我以為你會是我最後一位戀人 我以為這會是我最後一段戀情 在如此廣闊的星空之下獨自一人 到底我該怎麼想才好 --- 翻譯不好請鞭小力些>///< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.197.7

11/10 12:14, , 1F
總覺得有點像appears
11/10 12:14, 1F
※ 編輯: zephyr0315 來自: 118.169.197.7 (11/10 12:16)

11/10 17:10, , 2F
appears+1
11/10 17:10, 2F

11/10 17:30, , 3F
感覺就像是appears訴說的那對情侶,是BALLADS的當事人
11/10 17:30, 3F

11/10 17:31, , 4F
不知道大家懂我意思嗎XD? 是You were...才對
11/10 17:31, 4F

11/11 03:36, , 5F
內容也很像M...關於最後一段戀情的這種想法
11/11 03:36, 5F

11/15 13:58, , 6F
重複感+1 不過感覺心酸之餘又有點暖暖的!
11/15 13:58, 6F
文章代碼(AID): #1A-ELQ1t (Ayu)
文章代碼(AID): #1A-ELQ1t (Ayu)