[閒聊] 還有一個問題

看板Ayu (濱崎步)作者 (附狐)時間17年前 (2009/02/19 16:08), 編輯推噓13(1302)
留言15則, 14人參與, 最新討論串1/1
我的中文翻譯紙 有幾行字有重疊印到的狀況耶 譬如說 10.18 上海大舞台的"教教我! ZIN老師" ZIN說 "左手的手指" "往前拿出來" 這兩句 就有重疊印刷= = 另外 9.21 香港:亞洲國際博覽館的"MC收錄" AYU唱who.. "也能永遠傳到大家身邊" "但願今後這一段歌聲" 也有重疊印刷耶....= = 到底是怎樣啊.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.134

02/19 16:26, , 1F
手誤?不過蠻遺憾的是沒有收ZIN穿台灣人的那天
02/19 16:26, 1F

02/19 16:29, , 2F
在第二片MC
02/19 16:29, 2F

02/19 16:33, , 3F
「小抄」還打錯字變成「小炒」xD
02/19 16:33, 3F

02/19 16:41, , 4F
ZIN穿台灣人的那天就收在第二片安可裡啊
02/19 16:41, 4F

02/19 17:50, , 5F
很多人都有一樓的遺惑 XD
02/19 17:50, 5F

02/19 19:00, , 6F
延期是為了讓DVD更好...結果還是有錯啊...
02/19 19:00, 6F

02/19 19:23, , 7F
明明就有收ZIN穿台灣人...
02/19 19:23, 7F

02/19 19:24, , 8F
ZIN穿台灣人的在本篇不是有嗎?大家都直接看第三片?!
02/19 19:24, 8F

02/19 19:56, , 9F
MY ALL最後謝謝觀眾「All of you」還打成「I LOVE YOU」...
02/19 19:56, 9F

02/19 21:27, , 10F
我就覺得怎麼都沒聽到I LOVE YOU.....原來不是我耳殘..= =+
02/19 21:27, 10F

02/20 01:16, , 11F
延期並不是因為翻譯或製作上有問題..是日本延誤寄送素材
02/20 01:16, 11F

02/20 02:34, , 12F
ZIN模仿世界のナベアツ那段明明說的是"オモロー"卻被翻成
02/20 02:34, 12F

02/20 02:35, , 13F
"我是安室",我想翻譯應該不喜歡看搞笑節目吧 QQ
02/20 02:35, 13F

02/20 02:56, , 14F
希望樓上唱歌大去應徵avex以提升ayu作品的品質!!!
02/20 02:56, 14F

02/20 03:52, , 15F
上次Days/GREEN出包出的不夠爽啊XD
02/20 03:52, 15F
文章代碼(AID): #19dHE3XE (Ayu)
文章代碼(AID): #19dHE3XE (Ayu)